日本人有送禮強迫症
日本人の贈答習慣のうち、もっとも頻繁に行われるものは旅行土産だそうです。餞別は、引越しや転勤などの際に贈られますが、かつて餞別と土産はセットで旅の習俗として欠かせない習慣でした。日本人的贈答習慣中,進行的最頻繁的是旅行時買的土特產禮物。餞別通常會在搬家或轉職時進行,過去餞別和土產禮物同是旅行習俗中不可欠缺的習慣。
お土産強迫症土產禮物強迫症日本の慣習の中でもことさら重要なのが贈答です。その中でも土産は現代でも馴染み深いものでしょう。國內であれ、海外であれ、どこへ行っても土産を買って回る日本人の姿は有名です。これを一部の研究者は、お土産強迫症などと呼び、土産を買わなくてはいてもたってもいられない日本人の習性を指摘しています。日本人は近所や職場の人にも土産を買いますが、外國人は家族?友人にのみ買っていくそうです。贈答在日本的風俗中尤為重要,其中贈送土特產即便在現代也深深紮根。不管是國內還是國外,到哪兒去都要買當地土特產回去,日本人的這一面相當有名。部分研究者將這一現象稱作土產強迫症,揭示了日本人不買土特產就坐立不安的習癖。日本人買的土特產還會送給附近鄰居及同事,不過好像外國人只會送給家人、朋友。また、餞別は引越しや転校、転勤、長期旅行などの際に、「新しい環境になっても今まで通りお元気で」「これからもよろしく」などの意味を込めて、転居先で役立つような物品や金銭を贈ります。歐米では餞別という習慣はあっても、餞別に金銭を贈ることはないようです。而餞別則是在喬遷、轉學、轉職或長期旅行的時候,含有「在新環境中也要依舊身體健康」「今後也請多指教」等意思,贈送在新環境中用得上的東西或金錢。歐美即使有餞別的習慣,但是似乎是不會送錢的。
「餞」は「馬の鼻向け」に由來「餞」源自「馬の鼻向け(餞別,餞行)」交通機関が未発達だった昔は、遠出の旅行には苦難?困難がつきものでした。そのため、人々は旅に出る人の安全を祈願し、物品や金銭、詩歌を贈ったり、宴を催しました。平安初期の『土佐日記』にも「うまのはなむけ」という言葉が記されており、餞別の習慣はかなり古くから存在したようです。「餞〔はなむけ〕」という言葉は本來「馬の鼻向け」という意味で、旅立つ人の目的とする方向へ見送る人が所有する馬の鼻を向けてその安全を祈ったことに由來します。在交通不便的往昔,遠出旅行總是有苦難、困難等相伴。因此,人們為出外旅行的人祈求平安,而贈送物品、金錢和詩歌等,或是舉行宴會。平安初期的《土佐日記》有記載「うまのはなむけ」,看來餞別的習俗古來已經存在。「餞」字原本的意思是「馬の鼻向け」,送別人所騎馬的鼻子朝向旅人出發的方向,祈求旅途平安。「土産」は元々「宮笥〔みやげ〕」といい、寺院や神社に參拝した際の神の恩恵を、お守りやお札等の仏や神にまつわる物品と共に近所や親しくしている人々に分けようとしたのが本來の意味だといわれています。その後、室町時代には公家が伊勢神宮に參詣した際、木綿や小刀、毛抜き等の日常的な物品を土産物にしています。江戸時代には土産物屋が登場し、寺社參りの興隆と共に土産の習慣は定著するようになりました。「土產」原本叫「宮笥」,是將參拜寺院神社時所得到的神的恩惠,以護身符、神符等和神佛有關的物品分給近鄰或親近的人。其後,室町時代的公家參謁伊勢神宮時,將白布、小刀、鑷子等日常用品作為土產。江戶時代出現了土產物屋,隨著參拜寺院神社的興盛,土產的習俗也紮根下來。かつて村落では、旅行費用の積み立てを行ったところもあったようです。旅行者は村の代表として、村人から集めたお金で遠くの寺社に參拝し、帰郷の際には旅費の代わりに神仏の恩恵(お守りやお札など)と共に土産話を聞かせていました。村人たちは普段耳にすることのない異國の話を聞き、知見を広げました。據說過去有的村落曾集體積攢旅費。旅行者代表村子,用村民們積攢的錢到遠方的寺院神社去參拜,為回報村民捐贈的金錢,歸鄉之際則以神佛的恩惠(護身符等)作為土產帶回。村民們聽著平常聞所未聞的異鄉故事,增長見識。
餞別には実用品餞別送實用物品友人やお世話になっていた人が引越しをする場合、今までの感謝の意をこめて現金や物品の餞別をすると喜ばれるものです。品物の場合、スリッパやテーブルクロス、エプロンなどの実用品が選ばれるようです。引越しの際に邪魔にならないよう、あまり場所を取らないものが好まれるようです。きちんと包む際は、紅白の結び切りの水引のついた熨斗紙に?餞別??はなむけ?などと表書きします。目上の人には「餞別」と書くと失禮にあたるので、その場合は「御禮」と書きます。餞別をもらったら、新しい土地や職場に無事移ったという報告を添えて禮狀を出します。基本的に餞別のお返しは必要ありません。在朋友或平時照顧自己的人喬遷之時,融入自己長久以來的謝意,以贈送現金或物品來餞別,這是討喜的做法。物品最好送拖鞋、桌布或圍裙等實用品。為了不對遷居造成障礙,最好送哪兒都能用得上的東西。精心包裝的話,要用紅白繩結,附上寫有「餞別」「踐行」等的禮簽。不過對長輩寫上「餞別」會很失禮,這時候應該寫上「御禮」。收到餞別禮後,在平安到新居或工作地後要寫感謝信寄回。通常不需要回贈餞別。日本人が國內で買う土産は、20年前では陶器?人形などが人気だったようですが、今では安く、軽くてかさばらないものが好まれているようです。一方で、日本に來た外國人が故郷の人々に買っていく土産は、陶器?人形などが多いようです。日本的なイメージにぴったりだからとか。日本人在國內購買的土特產20年前是陶器、人偶等比較流行,現在則是便宜輕巧的東西更受歡迎。而來到日本的外國人買回去的東西則以陶器、人偶居多。據說這些東西更有日本風味。
推薦閱讀:
※渴望和別人交流又想保持沉默,他穿女式緊身衣走上街頭……
※日本人的憂患意識
※如何才能說一口像日本人一樣的日語?
※為什麼我這個日本人討厭自己的國家呢?
※導致日本人患抑鬱症的原因可能是什麼?