標籤:

元曲賞析(四)

61、壽陽曲.山市晴嵐    馬致遠 花村外,草店西,晚霞明雨收天霽。四周山一竿殘照里,錦屏風又添鋪翠。[注天霽:天晴。錦屏風:比喻四周的山嶺。[譯文]山花爛漫的村外,山野酒店之西,雨過天晴晚霞是那樣明麗。太陽就要落山了,四周的山嶺都在霞光的映照里,像錦繡的屏風又添鋪了一層翠綠。62、壽陽曲.瀟湘夜雨    馬致遠 漁燈暗,客夢回,一聲聲滴人心碎。孤舟五更家萬里,是離人幾行清淚。[寫作背景]瀟湘,指湘江中游與瀟水匯合的一段。或作為湘江的別稱,因湘水情深而得名。據孫楷第《元曲家考略》,馬致遠「至大、至治間宦江浙,至治末始改官江西。」因此這支小令可能是定作者由江西至湖南的親身感受,寫羈旅思鄉之愁。[譯文]江中的漁火若明若暗,我從夢中醒來,是聲聲夜雨滴得人心碎難眠。深夜,在這孤零零的小舟中離家萬里,彷彿那不是雨滴,是遠離故鄉的人思鄉的清淚漣漣。63、壽陽曲.煙寺晚鐘    馬致遠 寒煙細,古寺清。近黃昏禮佛人靜。順西風晚鐘三四聲,怎生教僧禪定。[譯文]細細的炊煙裊裊上升,古寺里冷冷清清。時近黃昏,拜佛的人已經離去,四周好寂靜。卻順著西風傳過來三、四下傍晚的鐘聲,這怎麼能叫我老和尚坐禪入定。64、陽春曲.別情    王伯成 多情去後香留枕,好夢回時冷透衾。悶愁山重海來深。獨自寢,夜雨百年心。[作者簡介]王伯成(?-1295),涿州(河北涿縣)人。為馬致遠忘年交。散曲現存套數三套,小令二首。有《天寶遺事諸宮調》見稱於世,現已殘缺不全,還創作三種雜劇《貶夜郎》、《泛浮槎》、《興項滅劉》,後二種今不存。[註解]衾:被子。百年心:願意白頭到老的心。[譯文]多情人離去以後余香還留在枕邊,好夢驚醒時被褥冷氣襲人。苦悶憂愁像重山一般長,像大海一樣深。獨自入睡,夜雨滴滴敲打起心中無窮的思念。65、十二月過堯民歌.別情   王實甫 自別後遙山隱隱,更那堪遠山粼粼。見楊柳飛綿滾滾,對桃花醉臉醺醺。透內閣香風陣陣,掩重門暮雨紛紛。怕黃昏忽地又黃昏,不銷魂怎地不銷魂?新啼痕壓舊啼痕,斷腸人憶斷腸人。今春,香肌瘦幾分,縷帶寬三寸。[作者簡介]王實甫(1260前-1324前),名德信,大都(今北京)人。其生活時代約略和白元咎、馮子振相當。寫過雜劇十四種,著名的為《西廂記》,被認為是北曲最好的作品之一。散曲僅存套數兩套,小令一首。[註解]粼粼:水波清澈的樣子。飛綿:指飄飛的楊花柳絮。內閣:深閨,內室。重門:庭院深處的門。銷魂:神思茫然彷彿魂消魄散的樣子。縷帶:用絲紡織的衣帶。[譯文]自從和你分別後,望不盡遠山層疊隱約迷濛,更難忍受清粼粼的江水奔流不回,看見柳絮紛飛綿濤滾滾,對著璀璨桃花痴醉得臉生紅暈。閨房裡透出香風一陣陣,重門深掩到黃昏,聽雨聲點點滴滴敲打房門。怕黃昏到來黃昏偏偏匆匆來臨,不想失魂落魄又叫人怎能不失魂傷心?舊的淚痕沒幹又添了新的淚痕,斷腸人常掛記著斷腸人。要知道今年春天,我的身體瘦了多少,看衣帶都寬出了三寸。66、小桃紅   楊果 滿城煙水月微茫,人倚蘭舟唱,常記相逢若耶上。隔三湘,碧雲望斷空惆悵。美人笑道,蓮花相似,情短藕絲長。[作者簡介]楊果(1195-1269),字正卿,號西庵,祁州蒲陰(今河北安國)人。金哀宗正大元年(1224)進士,曾任縣令。入元後,官至參知政事。工文章,尤長於樂府。著有《西閹集》。現存套數五套,小令十一首。[寫作背景]楊果是元代早期散曲作家,由於這個時期的散曲剛從樂府民歌和兩宋詞演化而來,因而帶有濃厚的民歌和宋詞的色彩。[註解]煙水:指水上升起的如煙霧氣。微茫:若明若暗,模糊不清。蘭舟:蘭林木做的船。後用作對船的美稱。若耶:溪名,在今浙江紹興東南若耶山下。相傳西施曾於此浣沙,又名「浣沙溪」。三湘:湖南灕湘、蒸湘、瀟湘三水的合稱。也泛指湘江流域一帶。惆悵:失望傷感。絲:諧為「思」。[譯文]水上升起的煙霧瀰漫了全城,月亮若明若暗,依稀有美人斜倚在蘭舟的船榜上低唱,曾記得我們在若耶溪畔相遇。隔著乘風破浪的三湘,望穿了碧水雲天也只是白白地失望、雖然在一起的時間很短,情思卻像藕絲那樣長。67、小桃紅    楊果 採蓮人和採蓮歌,柳外蘭舟過。不管鴛鴦夢驚破,夜如何?有人獨上江樓卧。傷心莫唱,南朝舊曲,司馬淚痕多。[寫作背景]楊果是由金入元的詩人,金亡以後五年才 出來做官,所以面對興亡,他感慨良多。[註解]南朝舊風:指南朝陳後主的《玉樹後庭花》曲,向來被視作亡國之音。司馬淚痕多:司馬指唐詩人白居易,曾被貶官為江州司馬,作《琵琶行》,結尾兩句:「座中泣下誰最多,江州司馬青衫濕」。此用其意。[譯文]採蓮人唱和採蓮歌,楊柳岸邊一葉小舟輕輕地划過。那一片歡聲笑語,全然不顧忌把靜夜中的鴛鴦夢驚醒,怎麼了?此時有人獨自來到江樓上。別雲唱那讓人傷心的南朝舊曲,以免引得失意的人落淚。68、小桃紅    楊果 採蓮湖上棹船回,風約湘裙翠,一曲琵琶數行淚。望君歸,芙蓉開盡無消息。晚涼多少,紅鴛白鷺,何處不雙飛![註解]棹:槳,作動詞用,猶「劃」。約:束,裹。湘裙翠:用湘地絲織品製成的翠綠色的裙子。芙蓉:荷花的別名。諧「夫容」,一語雙關。[譯文]荷花湖上,採蓮女子掉轉船頭正要返回,晚風輕輕把那翠綠裙兒吹裹住身體,江上突然傳來衰怨的琵琶聲,引得採蓮女傷心流淚。盼著遠方的人電來,可是芙蓉花都開過凋謝了,還是沒有一點兒消息。傍晚時分有多少凄涼的心事湧上心頭,看那鴛鴦、白鷺,時時處處哪有時候不在雙飛!69、小桃紅    楊果 碧湖湖上柳陰陰,人影澄波浸,常記年時歡花飲。到如今,西風吹斷迴文錦。羨他一對,鴛鴦飛去,殘夢蓼花深。[譯文]碧綠的湖面上籠罩著柳蔭,人的倒影在明凈的水波中映浸。經常浮現在記憶里的是年時節下花前的暢飲。到如今,夫妻離散無音信。羨慕那成雙成對的鴛鴦,比翼齊飛到蓼花深處,人卻是鴛夢已殘,無計重溫。70、干荷葉.三首    劉秉忠 干荷葉,色蒼蒼,老柄風搖蕩。減清香,越添黃,都因昨夜一場霜。寂寞在秋江上。干荷葉,色無多,不耐風霜剉。貼秋波,倒枝柯,宮娃齊唱採蓮歌。夢裡繁華過。南高峰,北高峰,慘淡煙霞洞。宋高宗,一場空,吳山依舊酒旗風。兩度江南夢。[作者簡介]劉秉忠(1216-1274),初名侃,字仲晦,今河北邢台人。曾隱居武夷山為僧,法名子聰,號藏春散人。後被元世祖召見,留侍左右,改名秉忠,位至太保,參領中書省事。博學多才,喜吟詩作曲。著有《藏春散人集》。現存小令十二首。 [寫作背景]此三曲是作者因題起意、即物取喻之作。「干荷葉」又名「翠盤秋」,為劉秉忠自度曲。劉秉忠生於金宣宗貞祐四年(1216)年,卒於元世祖至元十一年(1274),曾隱居武夷山為僧,後雲中(今山西大同),時元世祖在藩邸,海雲禪師被召,過雲中,邀與同行,遂留侍世祖左右。至元元年(1264),拜光祿大夫,位太保,參預中書省事,為元朝的開國元勛,但始終過著齋居蔬食的生活。從這樣的經歷來看,他在這三首曲中所表露的並非一位金遺民或宋遺民悼傷亡國、眷念前朝之情,而是在更廣泛的意義上對生命的短促、人事的無常、朝代的更迭所懷的夢幻泡影之感。這是一位參與締造王朝、飽歷世事滄桑而又曾皈依空門、深受佛家洗禮者對自然界和人世間的觀照和感慨。這裡還有一點要提到的是:元軍攻佔杭州在1276年,而劉秉忠此時已亡故,未及見南宋亡後的杭州景物。所以此處所摘的第三首曲子乃是以一個勝券在握的征服者的宰輔對南宋的覆滅遙作憑弔而已。 [註解]蒼蒼:深青色。老柄:乾枯的葉柄。剉:同「挫」,摧殘,折磨。宮娃:宮女,吳楚間稱美女曰「娃」。南高峰、北高峰:在杭州西湖邊上,兩峰遙遙相對,稱「雙峰插雲」,為西湖十景之一。煙霞洞:在南高峰下的煙霞嶺上,為西湖最古的石洞,洞宋高宗:趙構。吳山:在西湖東南面,俗稱城隍山。兩度江南夢:指五代吳越和南宋王朝都建都杭州又都亡國。[譯文]枯乾的荷葉,顏色蒼蒼,乾巴的老莖在風裡不住地搖蕩。清香一點點減退了,顏色一點點枯黃,者是因為昨夜下了一場霜。秋天的江面上荷葉更加顯得寂寞、凄涼。枯乾的荷葉,翠綠的顏色已經剩得不多了,它受不了寒風吹打嚴霜折磨。緊貼在秋天的水面上,枝莖已折斷倒下,還聽見那宮女還在齊聲唱著採蓮歌。可繁華盛景卻象夢一樣消逝了。南高峰,北高峰,凄涼慘淡的煙霞洞。宋高宗到頭來落得一場空,看如今吳山的酒旗依舊在飄動。可杭州已經做了吳越和南宋兩朝的夢。71、醉中天.詠大蝴蝶    王和卿 彈破莊周夢,兩翅駕東風。三百座名園一采一個空,難道是風流孽種?嚇殺尋芳的蜜蜂。輕輕扇動,把賣花人扇過橋東。[作者簡介]王和卿(約1220-1279前),祖籍太原(今屬山西)。才高名重,性滑稽,居燕京時與關漢卿交情甚厚。散曲現存套數一套,小令二十一首。[寫作背景]據元人陶宗儀《輟耕錄》記載:「大名王和卿,滑稽挑達,傳播四方。中統初,燕市有一蝴蝶,其大異常。王賦《翠中天》小令:……由是其名益著。時有關漢卿者,亦高才風流人也,王常以譏謔加之,關雖極意還答,終不能勝。」這條材料說明王和卿與關漢卿處在同一時期,透露出「燕市有一蝴蝶,其大異常」的事實乃是注令寫作的契機。而「滑稽」、「善謔」乃是盛行於元代散曲家中的一種風氣,在這種玩世不恭的爭奇鬥勝之中,實在蘊積著憤懣、牢騷以及反抗、不平。[註解]莊周夢:莊周,戰國時宋國蒙人,曾為漆園吏,有《莊子》一書。據說他曾夢見自己化為大蝴蝶,醒來後仍是莊周,弄不清到底是蝴蝶變成了莊周,還是莊周變成了蝴蝶。難道:難說、難料。風流孽種:風流才子。名士。嚇殺:嚇到極點,猶言:「嚇死」。[譯文]掙破了那莊周的夢境,來到現實中,碩大的雙翅駕著浩蕩的東風。把三百座名園裡的花蜜全采了一個空,難道是天生的風流種?嚇跑了采蜜的蜜蜂。翅膀輕輕扇動,把賣花的人都扇過橋東去了。72、撥不斷.大魚    王和卿 勝神鰲,夯風濤,脊樑上輕負著蓬萊島。萬里夕陽錦背高,翻身猶恨東洋小。太公怎釣?[寫作背景]王和卿幽默詼諧,其散曲善用誇張手法。作者在此塑造這樣一個力大無窮、形大無比、無拘無束的形象,很可能是有所寄託的。它不妨看作是元初一批文人放浪形骸、恣肆任誕和無拘無束的精神折光,本曲涵有作者含蓄和深刻的「自況」。[註解]神鰲:《列子.湯問》記載了在渤海之東有蓬萊等五座仙山,隨波濤上下往還。天帝擔心它們流失,遂命十五隻巨鰲分班輪流頂住。此處喻力大。 夯:本意為砸地的意思,此處可理解為與風濤搏鬥。負:背、馱。[譯文]力氣之大勝過那夯風濤的神鰲,脊背上輕鬆地背負著蓬萊島。在夕陽萬里、無所遮攔的開闊視野下,卻只能見到它高聳的華美脊背,想要翻身,可恨的是東洋太小了。姜太公怎麼釣呢?73、一半兒.題情    王和卿 書來和淚怕開緘,又不歸來空再三。這樣病兒誰慣耽?越恁瘦岩岩,一半兒增添一半兒減。[註解]一半兒:曲牌名,即《憶王孫》,末句嵌入兩個「一半兒」。原題四首,這是第二首。和淚:帶淚。慣耽:拖延。恁:這樣。岩岩:形容瘦的樣子。[譯文]書信來了帶著眼淚怕拆開,怕他說回來卻又不回來。這樣的相思病兒誰禁得住拖延?越拖延越消瘦我骨瘦如柴,一邊兒添了,一邊兒清減了我身材。74、一半兒.題情    王和卿 將來書信手拈著,燈下姿姿觀覷了。兩三行字真帶草。提起來越心焦,一半兒絲撏一半兒燒。[註解]將來:拿過來。拈:用手搓。姿姿:「孜孜」的諧音,專心的樣子。覷:細看。了:完畢。絲撏:撕扯。[譯文]拿過書信在手裡拈著,在燈下仔仔細細觀瞧。兩三行字兒有的端正有的潦草。提起來就越覺得心焦。一邊兒撕扯,一邊和把它燒掉。75、一半兒.別情    王和卿 別來寬褪縷金衣,粉悴煙憔減玉肌,淚點兒只除衫袖知。盼佳期,一半兒才幹一半兒濕。[寫作背景]元人小令之歌詠艷情、歡愛之作,多取於市井。王和卿是個藝術感發性極活躍的散曲家,在寫此類作品時以秀逸見長。此曲即是他站在女主人公的方位上所抒發的離情別緒。[註解]縷金衣:用金線縫製的衣服。粉悴煙憔:意謂面容憔悴。粉,水粉。煙,應作胭,胭脂。此以胭脂水粉代指女子容顏。[譯文]自從分別之後縷金衣寬鬆了好多,面容憔悴身體消瘦,流了多少眼淚只有衫袖知道。盼望與心上人早日相見,衫袖剛乾了一半另一半又被淚水打濕了。76、小桃紅.江岸水燈   盍西村 萬家燈火鬧春橋,十里光相照,舞鳳翔鸞勢絕妙。可憐宵,波間湧出蓬萊島。香煙亂飄,笙歌喧鬧,飛上玉樓腰。[作者簡介]盍西村(生卒年不詳),盱眙(今屬江蘇)人。工散曲,現存小令十七首,套數一套。[寫作背景]盍西村的小令中有兩組分別題為「臨川八景」及「雜詠」的組曲,共十四首。本篇為「臨川八景」中的第三首,詠臨川元宵節的水上燈船,著意渲染的是熱烈歡快的節日氣氛。[註解]鬧:使……熱鬧、歡樂。舞鳳翔鸞:指鳳形和鸞形的花燈在飛舞盤旋。鸞,傳說中鳳凰一類的鳥。可憐:可愛。香煙:指燈火的光輝及焰火。玉樓:華麗的高樓。[譯文]萬家燈火使春橋分外熱鬧,十里江岸璀璨的燈光相互映照,鳳形的燈籠飛舞,鸞形的燈籠騰躍,氣勢非凡絕妙。多麼可愛的元宵夜,波濤間奔湧出蓬萊仙島。燈火的光輝和焰火紛亂飄飛,笙歌喧嘩吵鬧,一起飄向雲空,飛上華麗的高樓。77、小桃紅.客船夜期    盍西村 綠雲冉冉鎖清灣,香徹東西岸。官課今年九分辦。廝追攀,渡頭買得新魚雁。杯盤不幹,歡欣無限,忘了大家難。[寫作背景]本篇為「臨川八景」組曲之一。[註解]綠云:此指煙靄匯聚成的如雲煙團。冉冉:上升貌。官課:指上繳官家的租稅。九分辦:免去一分賦稅,按九成辦理徵收。廝追攀:相互追趕、招呼。[譯文]如雲團一般的煙霧冉冉升起,籠罩了清凈的江灣,花草的香氣溢滿東西兩岸。官家的租稅只按九成征辦。在這好時節正好去遊玩,乘船到那渡口,你追我趕,然後把魚蝦野味準備好,做一桌豐盛的野餐,杯盤擺得滿滿的,盡情歡樂,忘記各自的艱難事。78、小桃紅.雜詠    盍西村 杏花開候不曾晴,敗盡遊人興。紅雪飛來滿芳徑。問春鶯,春鶯無語風方定。小蠻有情,夜涼人靜,唱徹醉公尺寧。[寫作背景]盍西村的《小桃紅》《雜詠》八首,內容或嘆世,或寫景,或歌詠愛情,似是用同調信筆題詠,無統一主題的即興之作,故統稱「雜詠」。本篇為其中之一,寫春雨落花時節的生活情趣。[註解]紅雪:批紛紛凋落的紅色花瓣如雪花飄落。小蠻:原指白居易的侍妾,能歌善舞,此處借指歌姬。[譯文]杏花開的時候正趕上雨季,不曾有過晴天,敗盡了人的雅興。紅色花瓣象雪花一樣飛落,鋪落了山野芳徑。不由得問春天的黃鶯,黃鶯默默不出聲,暮春的晚風剛剛安定。是誰家的歌女這般有情,夜涼人靜的時候,唱起的歌聲響徹了醉翁亭。79、小桃紅.雜詠    盍西村 綠楊堤畔蓼花洲,可愛溪山秀,煙水茫茫晚涼後。捕魚舟,沖開萬頃玻璃皺。亂雲不收,殘霞妝就,一片洞庭秋。[註解]洲:水中的陸地。玻璃皺:比喻水浪。秋:指秋色。[譯文]江堤上栽著綠楊柳,小洲上蓼花飄飛,一派可愛的秀美山溪景緻。今晚涼意襲來,江上煙水茫茫,只見捕魚的輕舟凌波而出,沖開萬頃的水面,漾起不絕的波紋。夕陽中,亂雲未收,殘霞似錦,妝點洞庭秋色,一片茫茫,無際無涯,與洞庭湖波相映,真是美麗的秋色呀!80、小桃紅.東城早春   盍西村 暮雲樓閣畫橋東,漸覺花心動,蘭麝香中看鸞鳳。笑融融,半醒不醉相陪奉。佳賓興濃,主人情重,合和小桃紅。[寫作背景]原作共八首,分詠「臨川人景」這是第一首。[註解]蘭麝:蘭麝的香氣。此處泛指高雅芬芳的香氣。蘭,香草。麝,那香獐,分泌的麝香可作藥材或香料。融融:和樂的樣子。合和:一起唱。和,跟著唱。[譯文]設宴在畫橋東面暮雲之下的樓閣之中,漸漸覺得出花蕾中花心在萌動,在芬芳的香氣里看那滿座賢才有如鸞鳳。大家笑逐顏開,歡樂和暢,半醒不醉地相互陪奉。高雅的賓客興緻正濃,主人的情意更重。大家一起歡唱「小桃紅」。81、山坡羊    陳草庵 晨雞初叫,昏鴉爭噪。那個不去紅塵鬧?路遙遙,水迢迢,功名盡在長安道。今日少年明日老。山,依舊好;人,憔悴了。[作者簡介]陳草庵(1245-1320後),字彥卿,號草庵,大都(今北京)人。今存小令二十六首。 [寫作背景]元代士人求仁,本來就難於唐宋。自延祐年間正式設科取士,直到元末,開科十六次,取士人數僅占文官總人數的百分之四。南人要想入仁,尤其困難。何況即使作了官,還要受到歧視與猜忌,地位隨時岌岌可危。政治社會如此黑暗,仍然有人熱衷於功名,這豈不是深可嗟嘆的嗎?唐宋兩代詩詞中習見諷刺追逐功名者的作品,而陳草庵這首小令除了傳統的主題意義外,還應包含著上述時代的特殊意義。[註解]紅塵:佛家稱人世間為紅塵。此指紛揚的塵土,喻世俗熱鬧繁華之地,亦比喻名利場。長安:今陝西西安,漢唐京都,此泛指京城。[譯文]從早晨雄雞初叫,到黃昏烏鴉不停地聒噪。世上有哪一個人不去名利場上奔波?道路遙遙萬里,江水千里迢迢,為了求取功名人們苦苦跋涉在長安道上。今天的少年明天就會衰老。江山依舊那樣美好;可人的容顏卻憔悴不堪了。82、山坡羊    陳草庵 江山如畫茅茨凹。妻蠶女織兒耕稼。務桑麻,捕魚蝦,漁樵來訪無別語。三國鼎分牛易馬。興,也任他;亡,也任他。[寫作背景]這首[山坡羊],是原作的第二十首。[註解]茨:用蘆葦、茅草蓋的屋頂。三國鼎分牛易馬:三國鼎分,指東漢王朝覆亡後出現的魏、蜀、吳三的分立的局面。牛易馬,據《晉書.元帝紀》司馬氏建立的西晉王朝覆滅後,在南方建立東晉王朝的元帝,是他母親私通牛姓的小吏所生。[譯文]山水風景如畫,茅舍簡陋低洼。妻子養蠶,女兒織布,兒子種莊稼。我則種桑采麻,捕魚撈蝦。夫、樵夫來訪,相談也沒有別的話。什麼三國鼎立、江山易姓的是是非非都由它雲吧,興、亡都任憑著他。83、黑漆弩.村居遣興    劉敏中 長巾闊領深村住,不識我喚作傖父。掩百沙翠竹柴門,聽徹秋來夜雨。閑將得失思量,往事水流東去。便宜教畫卻凌煙,甚是功名了處?[作者簡介]劉敏中(1243-1318),字端甫,濟南章丘人。至元中任監察御史時,因彈劾奸臣未被受理,辭職歸家。後再起,官至翰林學士承旨。著有《中庵集》。散曲僅存小令二首。 [寫作背景]據《元史》本傳,劉敏中曾兩次辭官家居,一是任監察御史時,因「權臣桑哥秉政,敏中劾其姦邪,不報,遂辭職歸其鄉。」一是至大末年作翰林承旨時,「以疾還鄉里」,時已年近七十。從此曲的憂憤牢騷看,不像晚年致仁後作,因武宗對他一直頗重用;又因另一首中有「盡疏狂」一句,也不似七十老人口吻。故此曲當為首次辭官居家時作。考桑哥任相在至元二十四年(1287)二月至二十八年一月之間,二十六年三月,桑哥為控制言路,竟「笞監察御史四人」。敏中恰為御史,其劾桑哥當在本年。幫此篇約作於至元二十六、二十七兩年之間,時作者四十七、八歲。[註解]長巾闊領:巾為古代平民戴的便帽。闊領,指闊領的上衣。這裡指古代隱士的衣著。傖父:指鄙野的村民,當時南方人譏罵北方人的話。便宜教:即便、即使。畫卻凌煙:被畫到凌煙閣。凌煙,即凌煙閣,唐太宗建國後,為表彰功臣建高閣,閣中繪24位功臣圖像。 [譯文]穿起平民的衣裳居住在僻遠的鄉村,不認識我的人稱我是粗鄙的村民。關起柴門,不再看遠處的白沙清江、翠綠疏竹,聽見夜來的綿綿秋雨敲在耳鼓,打在心頭。閑暇時將平生的得與失思量一遍,往事像那東逝的流水般一去不回。即便是把影像畫到了凌煙閣上,那裡就果真是功名了卻之處嗎?84、普天樂    滕賓 柳絲柔,莎茵細。數枝紅杏,鬧出牆圍。院宇深,鞦韆系。好雨初晴東郊媚。看兒孫月下扶梨。黃塵意外,青山眼裡,歸去來兮。[作者簡介]滕斌(生卒年不詳),一作滕賓,字玉霄,黃風(今屬湖北)人。至大年間(1308-1311)任翰林學士,出為江西儒學提舉。後棄家入天台山為道士。有《玉霄集》。現存小令十五首。[寫作背景]滕賓有《普天樂》失題小令十一首,主題都是寫隱逸之樂,作者通過自然風光的描繪或對官場名韁利鎖的批判,表現對隱逸生活的傾慕。這首小令是其中的第一首。[註解]莎茵:像毯子一樣的草地。莎,即莎草。茵,墊子、席子、毯子之類的通稱。媚:嬌美。黃塵:暗用唐.令孤楚《塞下曲》:「黃塵滿面長須戰,白髮生頭未得歸。」指官場上的風塵。 來兮:為語氣助詞,相當於「吧」。[譯文]嫩柳的枝條又柔又細,莎草如茵鋪滿大地。幾枝紅杏爭鬧著探出圍牆,深深的庭院里把鞦韆系。好雨初晴,東效多美麗。看兒孫們在月下扶犁。官場的風塵已在我的心意之外,四周的青山卻都在我的眼裡,回來吧,學陶淵明那樣回鄉隱居。85、陽春曲.贈茶肆   李德載 茶煙一縷輕輕颺,攪動蘭膏四座香,烹前妙手賽維揚。非是謊,下馬試來嘗。[作者簡介]李德載(生卒年不詳),生平事迹不詳。現存小令十首,均為贈茶肆的《陽春曲》。[寫作背景]我國的茶文化雖不如酒文化歷史悠久,但種茶飲茶之習並不晚出。雖舊本中「茶」字尚作「荼」。直到唐代「荼」才省作「茶」,但茶的地位已可略見,所以將「荼」省作「茶」,與種茶、飲茶盛行有關。自第七、八世紀以來,南北各地、上下人士都喜歡茶,唐德宗始行茶法以徵稅,可見茶的經濟價值。唐.陸羽著《茶經》三半輩子,翔實記載茶的產、采、烹、飲,則見其時飲茶之盛。至元朝,市朝之盛也不亞於宋,茶肆極多。我們可以設想李德載生性嗜茶,經常品茗於此,很可能是應主人之請,書此十支《陽春曲》,既可清謳誤賓,遊戲文字,以資笑樂,又可權作廣告,為之延譽,招徠茶客。我們雖不知作者身世,但沉抑下僚、鬱郁失意者常有應諧雜出之作,於此亦可推見。 [註解]蘭膏:澤蘭煉成的油,可點燈。此借指茶的水色。維揚:揚州的別稱。[譯文]一縷縷清煙輕輕地飄颺,攪動著茶四座都是香氣,烹煎的高手在揚州舉世無雙。這不是吹牛說謊,請下馬來品嘗品嘗。86、陽春曲.春景    胡祗遹 幾枝紅雪牆頭杏,數點青山屋上屏。一春能得幾晴明?三月景,宜醉不宜醒。殘花醞釀蜂兒蜜,細雨調和燕子泥。綠窗春睡覺來遲。誰喚起?窗外曉鶯啼。一簾紅雨桃花謝,十里清陰柳影斜。洛陽花酒一時別。春去也,閑煞舊蜂蝶。[作者簡介]胡祗遹(1227-1295),字紹開,一作少凱,號紫山,磁州武安(今河北磁縣)人。元初名士,累官至江南浙西諸道提刑按察使。有《紫山大全集》。現存小令十一首。[寫作背景]春天的景物是令人陶醉的。景物雖是客觀存在,但欣賞的人卻各有不同,有帶著歡欣的,有滿懷愁緒的……由這三首小令所渲染出的風和日麗、百花爭艷、蝶逐蜂嚷的爛漫春色,我們可推測作者此時正當風華正茂、志得意滿之時。[註解]紅雪:形容初春盛開杏花的繁茂。覺來:醒來。紅雨:比喻飄落的桃花。此出自唐.李賀《將進酒》:「桃花亂落如紅雨」。 [譯文]幾枝初開的杏花紅雪般堆在土狀,點點青山如畫屏一樣隱現在屋上。一個春季,能有幾天這樣明媚、晴朗?陽春三月的景緻令人陶醉,只適合醉眼朦朧地而不適合清醒地去欣賞。花雖殘了,蜂兒卻把它釀成了蜜,雨雖來了,燕子卻借它調好了築窩的泥。綠蔭窗下,濃睡的我醒來已經很晚了。是誰把我叫起?是那窗外早晨鳴叫的黃鶯。像一簾紅雨飄下,那是凋謝了的桃花,十里長的柳蔭,樹影兒歪斜。一時間來洛陽賞花飲酒的人紛紛都告別了。春天歸去了,閑壞了舊日里忙於採花的蜂蝶。87、沉醉東風    胡祗遹 漁得魚心滿意足,樵得樵眼笑眉舒。一個罷了釣竿,一個收了斤斧,林泉下偶然相遇,是兩個不識字的漁樵士大夫。他兩個笑加加的談今論古。[寫作背景]原作無標題,共兩首,此其二。[註解]斤斧:斤即斧頭。斤,斧同義。笑加加:即笑哈哈。[譯文]捕到了魚便心滿意足,砍到了柴就眼笑眉舒。一個拿起釣竿,一個收起斤斧。兩個人在林下水邊偶然相遇,交談起來,原來是兩個不識字的打魚砍柴的士大夫。他們兩個笑呵呵地談今論古。88、節節高.題洞庭鹿角廟壁    盧摯 雨晴雲散,滿江明月。風微浪息,扁舟一葉。半夜心,三生夢,萬里別。悶倚篷窗睡些。[作者簡介]盧摯(約1242-1314後),字處道,一字莘老,號疏齋,又號嵩翁,先祖涿郡(今河北涿縣)人,後世居河南。初為世祖侍從,後累官至翰林學士。散曲與姚燧比肩,人稱「姚盧」。今有李修生《盧疏齋集輯存》。現存小令一百二十一首。 [寫作背景]元成宗大德年間,盧摯出任湖南嶺北道肅政廉訪使,赴任途中作出此曲。鹿角,即鹿角鎮,在今湖南嶽陽南洞庭湖濱。記摯這次處放湖南,心情不是很愉快的,而從長江進入洞庭湖以後,又遇上了陰雨天氣,這樣更使詩人內心充滿了愁悶和煩躁。[註解]半夜心:指子夜不眠生起的愁心。三生夢:謂人的三生如夢。三生,佛家指前生、今生、來生。[譯文]驟雨過後,天色初晴,烏雲散盡,滿江上都是一片明潔的月光。風平浪靜,一葉扁舟航行在浩淼的江上。夜深了,心裡卻很惆悵,想想人生如夢,親朋久別。胸中頓生煩悶,倚著篷窗,但願可以小睡片刻。89、金字經.宿邯鄲驛    盧摯 夢中邯鄲道,又來走這遭。須不是山人索價高。時自嘲,虛名無處逃。誰驚覺,曉霜侵鬢毛。[寫作背景]在元代散曲作家中,盧摯的官位是比較高的。平生足跡,遍及河北、西北、兩湖、江浙等地。這首小令寫他夜突邯鄲驛舍的感觸。邯鄲在今河北省南部。根據作者的生平經歷,我們可以推定這是他第二次就任燕南河北道提刑按察司時的作品,那裡他已經六十多歲了。[註解]曉霜:比喻白髮。[譯文]有過黃梁美夢的邯鄲道,我又來到了這裡。不是因為山中人索高價我才不歸隱。時常嘲笑自己,實在是擺脫不了功名富貴的緣故。突然驚舉,年華老去,鬢毛已斑白。90、殿前歡    盧摯 酒杯濃,一葫蘆春色醉山翁,一葫蘆酒壓花梢重。隨我奚童,葫蘆干,興不窮。誰人共?一帶青山送。乘風列子,列子乘風。[寫作背景]古代文人愛酒的不少,並在詩歌中屢屢道及這位「杜康先生」。蘇東坡云:「常恨此身非我有,何時忘卻營營」。陶淵明云:「試酌有情遠,重酌忽忘天。天豈去此哉,任真無所先。」盧摯的這首散曲描寫的正是這樣一種「任真」的境界。[註解]春色:此處指酒。宋代安定郡王用黃柑釀酒,名為「洞庭春色」。山翁:指山簡,字季倫。晉時鎮守襄陽,好酒,常出遊,並常醉酒而歸。奚童:小童僕。奚,奴僕。列子:即列禦寇,戰國時鄭人。《莊子.逍遙遊》稱其能「御風而行」。[譯文]酒意已濃,一葫蘆酒醉倒了山翁,一葫蘆酒掛在樹梢上,壓彎了花枝。跟著我來的小童僕,喝乾了葫蘆,興緻仍無窮。還有誰和我共賞同游?是那連綿不斷的一帶青山把我迎送。古有乘雲御風的列子,我今天要學他一樣乘風遨遊。
推薦閱讀:

唐詩賞析  秦州雜詩
詩句描寫賞析(二)
李白《長干行》賞析
各色春花賞析,別再傻傻分不清了
池莉作品賞析:不談愛情

TAG:元曲 | 賞析 |