這些日語和你想像的意思完全不一樣!

在日語里,有很多漢字沒錯,一部分的中文中的意思相同,還有一部分的意思卻完全不一樣,今天我們認識其中一部分這樣的單詞,以免き以後看到的時候照著字面意思去理解,誤讀了別人的意思。思い込みは禁物!(おもいこみはきんもつ!)學習語言絕對不能想當然!

火の車(ひのくるま) 不是火車的意思


經濟狀況不好

服役(ふくえき) 不是服兵役的意思


入獄

見方(みかた)


看法、見解

夢中(むちゅう)不是在夢裡的意思


渾然忘我

出世(しゅっせ)不是問世,出生的意思


出人頭地

精進(しょうじん)不是進一步更加投入的意思


素食

大方(おおかた)不是出手闊綽的那個大方


大眾 大部分

大手(おおて)不是指手很大哦


大型廠商、企業

大家(おおや)不是對多人稱謂的「大家」


房東

女將(おかみ)不是女將軍


老闆娘

小心者(しょうしんもの)不是指小心的人


膽小鬼

丈夫(じょうぶ)不是家裡的那個老公


堅固 耐用

講義(こうぎ)不是指學習資料


上課、課程

合同(ごうどう)不是契約


合併

心地(ここち)不是心地善良的「心地」


感覺

腰掛(こしかけ)很多人理解成某種飾品


凳子

十八番(おはこ)字面意思看起來是第十八號


最得意拿手的

改行(かいぎょう)不是換工作


作文時換行

快報(かいほう)不是報紙的一種


好消息

急須(きゅうす)不是馬上需要的意思


茶壺

結束(けっそく)不是事件結尾的意思


團結,收束

朝飯前(あさめしまえ) 不是早飯前的意思


簡單

暗算(あんざん)不是心懷叵測的那個暗算


心算

一味(いちみ)不是一個味道的意思


同類

不時(ふじ)不是經常的意思


意外

節目(ふしめ)和電視上的節目沒有關係


轉折點

不審(ふしん)不是不接受審查的意思


可疑

分家(ぶんけ)不是家散了分財產的意思


旁系

米國(べいこく)不是產大米的地區


美國

放心(ほうしん)不是放輕鬆不擔心的意思


精神恍惚

推薦閱讀:

一橋飛架三地 打開想像空間
胡陽:男人並非女人想像的那樣「色」!
在古代大官被抄家了, 家裡的妻妾應該怎麼辦? 比你想像的慘
超乎想像 國內保姆和菲佣差別到底有多大
為什麼《人民的名義》那麼火?因為從古至今,貪官都太超乎想像了

TAG:日語 | 想像 | 意思 |