標籤:

《關雎》賞析

《關雎》賞析
2009-4-20 7:43:00
0推薦

關 雎 [1]

《詩經》

《詩經》是迄今為止所能見到的我國第一部詩歌總集,共收錄了自西周初年至春秋中葉大約500年間的詩歌305首。這些詩分為「風」、「雅」、「頌」三大類:「風」包括「十五國風」,有詩160篇;「雅」分大雅、小雅,有詩105篇;「頌」分為周頌、魯頌、商頌,有詩40篇。

《詩經》中的「風」、「雅」、「頌」是按照音樂風格來分的。「風」是地方樂調,共有「十五國風」,絕大部分是各地方國的民間歌謠;「雅」分大雅、小雅,是周代貴族所作的樂章:大雅多為朝會燕享[2]之作,小雅多是個人抒情之作;「頌」是用於宗廟祭祀而兼有舞樂的樂歌。

《詩經》在先秦時代通稱為「詩」或「詩三百」,直到漢代以後被確定為儒家經典才稱為《詩經》。

關關雎鳩[2],在河之洲[3]

窈窕[4]淑女,君子好逑[5]

參差荇菜[6],左右流之[7]

窈窕淑女,寤寐求之。

求之不得,寤寐[8]思服[9]

悠哉悠哉,輾轉反側。

參差荇菜,左右采之。

窈窕淑女,琴瑟友之[10]

參差荇菜,左右芼[11]之。

窈窕淑女,鐘鼓[12]樂之。

注釋

[1]本篇選自《詩經》「周南」,是《詩經》全書的首篇。《關雎》的篇名取自開頭一句的兩個字。《詩經》每一篇的篇名都是用該篇第一句中的詞語,一般以用二字為多,也有用一字或三、四字的。因此,篇名不一定有什麼實在的意義。

[2]關關雎(jū)鳩(jiū):關關,擬聲詞,雎鳩鳥和鳴聲。雎鳩,水鳥。相傳雌雄雎鳩情意專一,總是相伴而游。

[3]洲:河流中的陸地。

[4]窈(yǎo)窕(tiǎo):文靜而美好。

[5]好逑(qiú):好的配偶。逑,匹配之意。

[6]參(cēn)差(cī)荇菜:參差,長短不齊狀。荇菜,一種水草,可食。

[7]左右流之:一左一右地撈取。 流,同「摎」,用手撈取。

[8]寤(wù)寐(mèi):寤,醒。寐,睡著。

[9]思服∶思念。

[10]琴瑟:古代兩種弦樂器。友:親近。之:代指淑女。

[11]芼(mào):摘取。

[12]鐘鼓:古代兩種打擊樂器。

賞析

《關雎》是《詩經》的第一篇。先賢們編《詩經》把這首愛情詩冠於三百篇之首,為後世文學表現愛情這一主題確定了基調——讚美純情真愛,頌揚堅貞不渝,倡導對女性人格的尊重,對中國古代愛情詩歌的興盛起了好的開端,產生了舉足輕重的影響。與古希臘神話中有關愛情的描寫相比,中國古詩詞中對於愛情主題的表現更富於一種人性美。

男女相悅,是人的天性,也是人類幸福生活的象徵,傾注真愛,付出真情,愛情的果子才會甜美。從詩中我們可以看到,自打男主人公在河邊看到那位採摘荇菜的「窈窕淑女」之後,食不甘味,夜不成眠。姑娘采荇菜的每一個動作都定格在了男主人公的大腦里了,睡不著時,他一遍又一遍地回想著姑娘采荇菜時「流」、「采」、「芼」那些不同的動作——在他的心中,淑女的每一個動作都是那麼美好,想起來讓人心裡甜蜜蜜的。男子已深深愛上了那位姑娘,他該怎麼辦呢?「琴瑟友之」。他想用為姑娘彈琴、唱歌這種辦法來接近姑娘,贏得姑娘的芳心。這樣想著,他彷彿看到了希望的曙光,於是在陶醉中甜甜地睡著了。連日來的相思使他一直失眠,今夜好不容易睡著了。睡著後他做了一個甜蜜蜜的夢,夢中,他騎著大馬,帶著迎親的隊伍,吹吹打打,將那位他日思夜想的姑娘娶回家了——「窈窕淑女,鐘鼓樂之」。

從藝術手法上看。首先,詩歌首章的前兩句以詩人眼前所見的事物起興,並且以對愛情忠貞不渝的關雎鳥作比,比興結合,既突顯了主題,又增強了詩歌的藝術感染力。據說關雎這種水鳥雌雄情感專一,如果一個死了,另一個就憂思不食,憔悴而死,極篤於伉儷之情。詩人藉此來作比和起興以增強藝術效果,同時表現對真摯愛情的讚美,選材可謂頗具匠心。其次,詩歌採用渲染的手法,讓男主人公輾轉反側的場景和姑娘采荇菜時優美的動作兩幅畫面不斷地交互出現,表現出了男主人公對淑女痴情真愛的刻骨銘心。再次,遣詞造句頗顯功力,如用「流」、「采」、「芼」這些不同的動詞來描寫姑娘采荇菜的動作,用「悠哉悠哉,輾轉反側」來表現相思的纏綿等,都用得恰到好處。

推薦閱讀:

念奴嬌·春情原文|翻譯|賞析
蔣捷《虞美人·聽雨》賞析
杜甫《詠懷古迹五首之三·群山萬壑赴荊門》賞析
【名品賞析】明 董其昌書法《宋詞冊》
素處以默——孫建希作品賞析

TAG:賞析 |