標籤:

《莊子》論死亡

莊子妻死,惠子吊之,莊子則方箕踞鼓盆而歌。惠子曰:「與人居,長子老身,死不哭亦足矣,又鼓盆而歌,不亦甚乎!」莊子曰:「不然。是其始死也,我獨何能無概!察其始而本無生,非徒無生也而本無形,非徒無形也而本無氣莊子《至樂》全文原文翻譯。雜乎芒芴之間,變而有氣,氣變而有形,形變而有生,今又變而之死,是相與為春秋冬夏四時行也。人且偃然寢於巨室,而我噭噭然隨而哭之,自以為不通乎命,故止也.【譯文】莊子的妻子死了,惠子前往表示弔唁,莊子卻正在分開雙腿像簸箕一樣坐著,一邊敲打著瓦缶一邊唱歌。惠子說:「你跟死去的妻子生活了一輩子,生兒育女直至衰老而死,人死了不傷心哭泣也就算了,又敲著瓦缶唱起歌來,不也太過分了吧!」莊子說:「不對哩。這個人她初死之時,我怎麼能不感慨傷心呢!然而仔細考察她開始原本就不曾出生,不只是不曾出生而且本來就不曾具有形體,不只是不曾具有形體而且原本就不曾形成元氣。夾雜在恍恍惚惚的境域之中,變化而有了元氣,元氣變化而有了形體,形體變化而有了生命,如今變化又回到死亡,這就跟春夏秋冬四季運行一樣古文典籍。死去的那個人將安安穩穩地寢卧在天地之間,而我卻嗚嗚地圍著她啼哭,自認為這是不能通曉於天命,所以也就停止了哭泣。」《至樂》篇記述了莊子的一次奇遇。莊子到楚國去,他見到了一個乾枯的骷髏頭骨,看起來那頭骨形狀完整。莊子於是隨手用馬杖敲了敲頭骨,對著它說:「夫子是因過於貪婪而喪失天理以至於此麽?是您因亡了國、被人砍了頭至於此麽?您是因不道德的行為而愧對父母、妻子、兒女而至於此麽?您是因挨凍受餓而至於此麽?還是您因年老歲高的原因而至於此呢?」說完這些話,莊子拿起那頭骨做了枕頭睡覺。這晚半夜,莊子睡熟了,骷髏給莊子投了夢。夢中骷髏對莊子說:「白天的時候,您講起話像個辯論之士。而您講的那些內容,卻都是些人活著時候的負累,死了就沒有這些負累了。您願意聽聽關於死的事情嗎?」「好啊。」「死了,就沒有君主在你之上,沒有臣子在你之下,也沒有春夏秋冬四季的事情了,你可放任自由地以天地為春秋,那快樂是即便做君王也比不了的。」莊子聽了這話,有些不敢相信,說:「我請司命的人還原您活著的形體,回復您的骨肉、肌膚,返回父母、妻子、鄰里、以及您所熟悉的那些人中間,您願意嗎?」聽了莊子的話,骷髏卻鎖緊了眉頭,顯得很憂愁的樣子,說:「我怎麼能夠放棄做君王的快樂,而重新回到人間去再受憂勞之苦呢!」

有人認為,這段與骷髏的對話充分體現了莊子消極厭世的思想,這話也對,卻不全對。莊子的確是比較討厭人間社會的那些骯髒事,但莊子並不是取消主義,他只是個超越主義者。他希望當死亡不得已來臨的時候,能夠視死亡如歸途;他不是反對人們作為,他只是要人們一邊作為,一邊則忘卻自己的作為,不要為功名利祿拖累了,從而得不到精神的自由。

莊子原文參考:《至樂》

莊子之楚,見空髑髏,髐然有形。撽以馬捶,因而問之,曰:「夫子貪生失理而為此乎?將子有亡國之事、斧鋮之誅而為此乎?將子有不善之行,愧遺父母妻子之丑而為此乎?將子有凍餒之患而為此乎?將子之春秋故及此乎?」

於是語卒,援髑髏,枕而卧。夜半,髑髏見夢曰:「向子之談者似辯士,視子所言,皆生人之累也,死則無此矣。子欲聞死之說乎?」

莊子曰:「然。」

髑髏曰:「死,無君於上,無臣於下,亦無四時之事,從然以天地為春秋,雖南面王樂,不能過也。」莊子不信,曰:「吾使司命復生子形,為子骨肉肌膚,反子父母、妻子、閭里、知識,子欲之乎?」髑髏深顰蹙額曰:「吾安能棄南面王樂而復為人間之勞乎!」

【原文】支離叔與滑介叔觀於冥伯之丘(1)、崑崙之虛(2),黃帝之所休。俄而柳生其左肘(3),其意蹶蹶然惡之(4)。支離叔曰:「子惡之乎?」滑介叔曰:「亡(5),子何惡!生者,假借也;假之而生生者,塵垢也。死生為晝夜。且吾與子觀化而化及我(6),我又何惡焉!」【譯文】支離叔和滑介叔在冥伯的山丘上和崑崙的曠野里遊樂觀賞,那裡曾是黃帝休息的地方。不一會兒,滑介叔的左肘上長出了一個瘤子,他感到十分吃驚並且厭惡這東西。支離叔說:「你討厭這東西嗎?」滑介叔說:「沒有,我怎麼會討厭它!具有生命的形體,不過是藉助外物湊合而成;一切假借他物而生成的東西,就像是灰土微粒一時間的聚合和積累。人的死與生也就猶如白天與黑夜交替運行一樣。況且我跟你一道觀察事物的變化,如今這變化來到了我身上,我又怎麼會討厭它呢!」

人應怎樣對待生和死呢?《至樂》篇文的內容就在於討論、回答這樣的問題。全文自然分成七個部分莊子《至樂》全文原文翻譯。第一部分至「人也孰能得無為哉」,連續五句提問後,列舉並逐一批評了世人對苦和樂的看法,指出從來就沒有什麼真正的快樂,所謂「至樂」也就是「無樂」。第二部分至「故止也」,寫莊子妻子死時鼓盆而歌的故事,借莊子的口指出人的死生乃是氣的聚合與流散,猶如四季的更替文章莊子《至樂》全文原文翻譯出自http://www.gkstk.com/article/wk-27838437570539.html,轉載請保留此鏈接!。第三部分至「我又何惡焉」,指出「死生如晝夜」,人只能順應這一自然變化。第四部分至「復為人間之勞乎」,借髑髏之口寫出人生在世的拘累和勞苦。第五部分至「是之謂條達而福持」,借孔子之口講述一個寓言故事,指出人為的強求只能造下災禍,一切都得任其自然。第六部分至「予果歡乎」,指出人的死生都不足以憂愁與歡樂古文典籍。餘下為第七部分,寫物種的演變,這一演變的過程當然是不科學的,沒有根據的,其目的在於說明萬物從「機」產生,又回到「機」,人也不例外;從而照應了首段,人生在世無所謂「至樂」,人的死與生也只是一種自然的變化。

推薦閱讀:

簡寫本《莊子·漁父》31
第三節《莊子》
庄樹鴻《莊子詩論》33篇
莊子試妻

TAG:死亡 | 莊子 |