詠懷古迹五首·其四原文、翻譯及賞析
寫翻譯
寫賞析
糾錯評分:
參考翻譯
寫翻譯譯文及注釋譯文劉備出兵伐吳就駐紮在三峽,無奈戰敗歸來去世在永安宮。昔日翠旗飄揚空山浩浩蕩蕩,永安宮湮滅在這荒郊野廟中。古廟裡杉松樹上水鶴做了巢,每逢節令仍舉行隆重的祭祀。丞相的祠廟就在先王廟臨近,君臣共同享受著禮儀和祭禮。注釋蜀主:指劉備。永安宮:在今四川省奉節縣。野寺:原注今為卧龍寺,廟在宮東。伏臘:伏天臘參考賞析
寫賞析創作背景這組詩是詠古迹懷古人進而感懷自己的作品。作者於唐代宗大曆元年(766年)從夔州出三峽,到江陵,先後遊歷了宋玉宅、庾信古居、昭君村、永安宮、先主廟、武侯祠等古迹,對於古代的才士、國色、英雄、名相,深表崇敬,寫下了《詠懷古迹五首》,以抒情懷。賞析第四首詠懷的是劉備在白帝城的行宮永安宮。詩人稱頌了三國時劉備和諸葛亮君臣一體的親密關係,抒發了自己不受重用抱負難展的悲怨之情。作者借村翁野老對劉備諸葛亮君臣的祭祀,烘托其遺迹之流澤。詩歌先敘劉備進襲東吳失敗而卒於永安宮,繼嘆劉備的復漢大業一蹶不振,當年的翠旗行帳只能在空山想像中覓得蹤跡,玉殿虛無縹緲作者介紹杜甫
杜甫(712-770),字子美,自號少陵野老,世稱「杜工部」、「杜少陵」等,漢族,河南府鞏縣(今河南省鞏義市)人,唐代偉大的現實主義詩人,杜甫被世人尊為「詩聖」,其詩被稱為「詩史」。杜甫與李白合稱「李杜」,為了跟另外兩位詩人李商隱與杜牧即「小李杜」區別開來,杜甫與李白又合稱「大李杜」。他憂國憂民,人格高尚,他的約1400餘首詩被保留了下來,詩藝精湛,在中國古典詩歌中備受推崇,影響深遠。759-766年間曾居成都,後世有杜甫草堂紀念。...
推薦閱讀:
※〖詩詞鑒賞〗唐代詩詞賞析:《李白篇》144首<101-120>
※武侯廟原文、翻譯及賞析
※《送友人》賞析
※《六壬金口訣》微言妙象賞析
※毒蛇賞析