繞不開這兩個彎,孩子很可能練了一個假聽力!
來自專欄英語聽力
在英語的聽說讀寫四項基本技能中,聽有多重要?
有一項權威的研究表明,聽佔到整個言語交際活動總和的45%,是獲得語言信息和感受的主要途徑。
或許我們不要思考得這麼嚴肅,只需要想一個簡單的問題,人類為什麼會有語言?答案很簡單,因為要交流思想,表達意思。
那麼語言最重要的元素是什麼呢?在我看來,就是意思、聲音和形狀。其中,聲音和形狀是外在的表現形式,都是用來表達意思的。他們之間的關係是這樣的——
聲音??意思??文字
那麼回到文章開頭的那段話,我們可以得出一個答案,人們要想交流信息,有兩個途徑,一個是聽,一個就是閱讀文字,而它們都是應該直接跟意思發生關係的。
聽力訓練的兩大誤區
必須轉化成文字翻譯
一直到現在,我們在英語的聽力練習上還存在很多誤區,其中一大誤區就是通過文字來練聽力。先讓孩子讀熟一篇課文,然後再讓他去聽。這樣做的後果,是孩子永遠練不出真正能溝通能交流的聽力。
為什麼?因為通過文字來練聽力,必然使得聲音抵達意思的路徑多了一道文字轉換。各位經過傳統教育的爸爸媽媽們可以自己嘗試一下,你在聽一段英語的時候,是不是會不自覺地把聲音轉換為文字去理解?
這個過程需要大量的思維運轉。如果是少量的文字還能應付,一旦信息量大了,大腦就很容易轉不過彎來。聽了一堆聲音,只能抓住零星的碎片,最後一問,什麼也沒有聽懂。
中國人的聽力訓練還有一大誤區,就是要翻譯。
這個過程就更加複雜了。英語有音形意,漢語也有音形意,他們之間只有意思是一樣的,聲音和文字都不同。
假如一個孩子,在聽到「apple」這個聲音時,要先轉化為文字「apple」,然後再翻譯成「蘋果」去理解,那我可以保證,一句話最多聽到第四個單詞他就反應不過來了。
真正有效的聽力訓練
讓聲音意思直接聯繫
在了解這兩個聽力訓練的誤區後,我們就不難理解,真正有效的聽力訓練就是——
徹底拋棄文字和翻譯,直接讓聲音與意思發生聯繫!
可能你會問,如何做到讓陌生的聲音產生意思呢?
這一點在大思英語的產品描述中,已經說過很多次。我們採用聽音識圖的方式,讓圖片給孩子構建理解的環境,從而聽懂聲音的含義。再加上科學的重複,孩子經過訓練,聽到聲音,立即就能反應出意思。
這個過程不需要思考,更不需要解碼轉換,就是一種條件反射。
只有這樣,孩子才能獲得真正的聽力,獲得真正用英語溝通交流能力。
需要指出的是,孩子的聽力練習,第一步一定要走對。如果他已經習慣了通過文字和翻譯來練聽力,那麼要花很大的力氣,才能改變大腦的反饋路徑。這也是我們一直倡導孩子在三年級正式開始英語課學習之前,就把聽力基礎打好的原因。
※本文為大思英語創始人張傑原創,轉載請標明出處。
推薦閱讀:
※中戲和上戲的區別在哪裡?
※招生遇瓶頸怎麼辦?學會這個效率翻番
※請允許你的孩子悲傷丨試著讓他們主導自己的情緒
※90-Atul Gawande:論教學與教練的區別
※幼兒園加盟跨世紀後,不只是得到一個品牌,更學會營銷