標籤:

書家常用字詞詩句文

《贈闕下裴舍人》

作者:錢起

二月黃鸝飛上林,春城紫禁曉陰陰。長樂鐘聲花外盡,龍池柳色雨中深。陽和不散窮途恨,霄漢常懸捧日心。獻賦十年猶未遇,羞將白髮對華簪。

【註解】:1、上林:上林苑。2、紫禁:皇宮。3、長樂:唐宮。4、霄漢:指高空。

【韻譯】:二月時節,上林苑的黃鸝活潑飛鳴;初曉的紫禁城,灑下一片濃濃春陰。長樂宮的鐘聲,消失散落花樹叢外;春雨中龍池旁的柳色,也更濃更深。春季陽光和暖,驅散不了窮途之恨;仰望霄漢,常懷程昱夢中捧日之心。十多年來,我獻賦皇上卻未得賞識;而今白髮蒼蒼,愧對你華簪裴舍人。

【評析】: 這首詩是投贈中書舍人裴某的,詩中抒發了自己生不逢時的感慨,目的在於向裴舍人請求援引。詩的前半首寫景,寫的是皇宮苑囿殿閣的景色,藉以烘托裴舍人的身分和地位,受寵得幸,隨皇帝行幸上林,臨朝紫禁城,在長樂宮草詔,隨皇上起居龍池。雖無一字寫裴舍人,卻句句恭維,不露痕迹。下半首自傷不遇。先說自己生不逢時,「陽和不散窮途恨」;再說自有捧日之心,願為朝廷服務;可是十年獻賦,卻不遇知音。含蓄婉轉,保持身分。「長樂鐘聲花外盡,龍池柳色雨中深」,也是「標雅古今」的名句。

《寄李儋元錫》

作者:韋應物

去年花里逢君別,今日花開又一年。世事茫茫難自料,春愁黯黯獨成眠。身多疾病思田裡,邑有流亡愧俸錢。聞道欲來相問訊,西樓望月幾回圓。

【註解】:1、邑:指屬境;2、流亡:指災民。

【韻譯】:去年花開時節,適逢與君分別;今日春花又開,不覺已經一年。人間世事茫茫,件件難以預料;春愁昏昏黯黯,夜裡獨自成眠。身體多病,越發思念鄉田故里;治邑還有災民,我真愧領俸錢。聽說你想來此,探訪我這孤老;西樓望月圓了又圓,卻還不見。

【評析】: 這也是一首投贈詩。開首二句即景生情,花開花落,引起對茫茫世事的感嘆。接著直抒情懷,寫因多病而想辭官歸田,反映內心的矛盾。「邑有流亡愧俸錢」,不僅是仁人自嘆未能盡責,也流露進退兩難的苦悶。結尾道出今日寄詩的用意,是極需友情的慰勉,因而望月相思,盼其來訪,正合投贈詩的風韻。 這首詩的思想境界較高,「身多疾病思田裡,邑有流亡愧俸錢」兩句尤最,自宋以來,倍受頌揚,即使今日,依然閃爍光輝。

《同題仙游觀》

作者:韓翃

仙台初見五城樓,風物凄凄宿雨收。山色遙連秦樹晚,砧聲近報漢宮秋。疏鬆影落空壇靜,細草香閑小洞幽。何用別尋方外去,人間亦自有丹丘。

【註解】:1、五城樓:《史記·封禪書》記方士曾言:「黃帝時為五層十二樓,以候神人於執 期,命曰迎年」,這裡借指仙游觀。2、宿雨:隔宿的雨。3、丹丘:指神仙居處,晝夜長明。

【韻譯】:在仙台初見,迎候仙人的五城十二樓;正是風物凄凄,一夜滴答的秋雨才休。山色空 ,和遠處的秦地樹叢相連接;近處傳來搗衣聲,報告漢宮已經深秋。稀疏的松影撒落神壇,更顯道觀清靜;小草鈴芳撲鼻,猶襯出山洞小徑深幽。不用再到別處去尋找,世外仙境所在;人間也有神仙居住的地方,名曰丹丘。

【評析】: 此詩寫道士的樓觀,是一首遊覽題詠之作。首聯點明時地,切中題目「仙游觀」。頷聯寫觀外景物,先是「見」「秦樹」,後是「聞」「砧聲」。頸聯寫觀內景物,先寫高處「空壇」的靜,後寫低處「小洞」的幽,點明是道士居處。末聯引用《遠遊》之語,稱讚這地方是神仙居處的丹丘妙地,不用再去尋覓他方了。全詩語言工美秀麗,音調宛轉和鳴。但內容卻是空泛而無多大深意,只可吟詠,不可玩味。

《春思》

作者:皇甫冉

鶯啼燕語報新年,馬邑龍堆路幾千。家住層城臨漢苑,心隨明月到胡天。機中錦字論長恨,樓上花枝笑獨眠。為問元戎竇車騎,何時返旆勒燕然。

【註解】:1、馬邑:今山西朔縣,漢時曾與匈奴爭奪此城。2、層城:因京城分內外兩層,故稱。3、苑:這裡指行宮。4、機中句,竇滔為苻堅秦州刺史,後謫龍沙,其妻蘇蕙能文,頗思滔,乃織錦為回 文旋圖詩寄之。共八百四十字,縱橫反覆,皆成文意。5、為問兩句:後漢竇憲為車騎將軍,大破匈奴,遂登燕然山,命班固作銘,刻石而 還。元戎:猶主將。返旆:猶班師。勒:刻。燕然:燕然山,即今蒙古人民共和 國杭愛山。

【韻譯】:鶯歌燕語預報了臨近新年,馬邑龍堆是幾千里的疆邊。家住京城比鄰著漢室宮苑,心隨明月飛到邊陲的胡天。織錦迴文訴說思念的長恨,樓上花枝取笑我依然獨眠。請問你主帥車騎將軍竇憲,何時班師回朝刻石燕然山。

【評析】: 這首詩是借閨婦抒寫春怨,期望早日了結戰事,征夫能功成名遂。詩的首聯點明題意,首句點「春」,次句點路遙「相思」。頷聯寫少婦和徵人所在之地,一在漢,一在胡,相隔千里。頸聯寫離恨,寫春情。末聯故作問語,問征夫何時功成返鄉。全詩流露非戰情緒,也是借漢詠唐,諷刺窮兵黷武。

《晚次鄂州》作者:盧綸

雲開遠見漢陽城,猶是孤帆一日程。估客晝眠知浪靜,舟人夜語覺潮生。三湘愁鬢逢秋色,萬里歸心對月明。舊業已隨征戰盡,更堪江上鼓鼙聲。

【註解】:1、估客:商人。2、舟人句:因為潮生,故而船家相呼,眾聲雜作。3、三湘:灕湘、瀟湘、蒸湘的總稱。在今湖南境內。由鄂州上去即三湘地。愁鬢逢 秋色,是說愁鬢承受著秋色。這裡的鬢髮實已衰白,故也與秋意相應。4、更堪:更難堪,猶豈能再聽。5、鼓鼙:本指軍中所用大鼓與小鼓,後也指戰事。

【韻譯】:雲開霧散,可以望見遠遠的漢陽城;估計起來,這孤舟還須一日的路程。商賈們白日睡覺,是知道風平浪靜;船夫們夜裡呼喊,才發覺水漲潮生。鬢髮衰白,與三湘的秋色交相輝映;離家萬里,一片歸心伴著明月前行。我想起家業,早已隨戰爭蕩然無存;那堪再在江上,聽到頻繁的軍鼓聲?

【評析】: 這是一首即景抒懷的詩。作者安史之亂時,曾作客鄱陽,南行軍中,路過三湘,次於鄂州,而寫了這首詩。首聯寫「晚次鄂州」的心情。頷聯寫晚次鄂州的景況。頸聯寫「晚次鄂州」的聯想。尾聯寫「晚次鄂州」的感慨。這首詩只截取飄泊生活中的片斷,卻反映了廣闊的社會背景。詩中流露厭戰,傷老,思歸之情。全詩淡雅而含蓄,平易而熾熱,反覆詠育,舒暢自若,韻味無窮。「估客晝眠知浪靜,舟人夜語覺潮生。」是動中寫靜,靜中寫動的名句。

《登柳州城樓寄漳汀封連四州刺史》

作者:柳宗元

城上高樓接大荒,海天愁思正茫茫。驚風亂 芙蓉水。密雨斜侵薜荔牆。嶺樹重遮千里目,江流曲似九迴腸。共來百越紋身地,猶是音書滯一鄉。

【註解】:1、大荒:曠遠的廣野。2、驚風:狂風。3、 :吹動。4、芙蓉:指荷花。5、薜荔:一種蔓生植物,也稱木蓮。6、百越:即百粵,指當時五嶺以南各少數民族地區。7、紋身:古代南方少數民族有在身上刺花紋的風俗。

【韻譯】:柳州城上的高樓,接連著曠野荒原;我們愁緒象茫茫的海天,無限寬廣。狂風陣陣,猛烈吹亂了水上的芙蓉;暴雨傾盆,斜打著爬滿薜荔的土牆。嶺上樹木重重,遮住了遠望的視線;柳江彎彎曲曲,象百結九轉的愁腸。咱五人同時遭貶,到百越紋身之地;而今依然音書不通,各自滯留一方。

【評析】: 柳宗元與韓泰、韓曄、陳謙、劉禹錫都因參加王叔文領導的永貞革新運動而遭貶。後來五人都被召回,大臣中雖有人主張起用他們,終因有人梗阻,再度貶為邊州刺史。這首詩就是這時寫的。他們的際遇相同,休戚相關,因而詩中表現出一種真摯的友誼,雖天各一方,而相思之苦,無法自抑。詩的首聯先寫柳州,再總寫四人分處之地都是邊荒。頷聯寫夏日柳州景物,寫景,報告當地氣候。頸聯寫遠景,寫相望之勤,相思之苦,融情入景。尾聯寫五人遭際,天各一方,音書久滯。 這首抒情詩,賦中有比,象中含興,情景交融,楚楚動人。

《西塞山懷古》

作者:劉禹錫

王浚樓船下益州,金陵王氣黯然收。千尋鐵鎖沉江底,一片降幡出石頭。人世幾回傷往事,山形依舊枕寒流。從今四海為家日,故壘蕭蕭蘆荻秋。

【註解】:1、王浚句:王浚,字士治,弘農湖縣(今河南靈寶西南)人,官益州刺史。2、千尋句:當時吳國曾於江中鎖以鐵鏈,王浚用大火炬將它燒斷。千尋:古時八尺 曰尋,這裡只是形容其長。3、降幡:降旗。4、石頭:石頭城,故址在今南京清涼山,吳孫權時所築,唐武德時廢。5、四海為家:意即天下統一。6、故壘:指西塞出,也包括六朝以來的戰爭遺迹。

【韻譯】:晉代王浚乘樓船自成都東下,金陵帝王瑞氣全都黯然收煞。吳國千尋鐵鏈也被燒沉江底,一片投降白旗金陵城頭懸掛。人間有幾回興亡的傷心往事,高山依舊枕著寒流沒有變化。從此四海一家過著太平日子,故壘蕭條長滿蘆荻秋風颯颯。

【評析】: 這是弔古撫今詩,抒發了山河依舊,人事不同的情感。詩的前四句,寫西晉東下滅吳的歷史事實,表現國家統一是歷史之必然,闡發了事物興廢決定於人的思想。後四句寫西塞山,點出它之所以聞名,是因為曾是軍事要塞。而今山形依舊,可是人事全非,拓開了詩的主題。最後寫今日四海為家,江山統一,象六朝那樣的分裂,已經一去不復返了。 全詩寓意深廣,言辭酣暢。但詩中不見詩人真情,也少頓挫沉鬱,卻是一大缺陷。

《遣悲懷·其一》

作者:元稹

謝公最小偏憐女,自嫁黔婁百事乖。顧我無衣搜藎篋,泥他沽酒拔金釵。野蔬充膳甘長藿,落葉添薪仰古槐。今日俸錢過十萬,與君營奠復營齋。

【註解】:1、謝公句:東晉宰相謝安,最愛其侄女謝道韞。韋叢的父親韋夏卿,官至太子少 保,死後贈左僕射,也是宰相之位。韋叢為其幼女,故以謝道韞比之。2、黔婁:春秋時齊國貧士,其妻也頗賢明。作者幼孤貧,故以自喻。3、乖:不順遂。4、顧我:看到我。5、藎篋:草編的箱子。藎:草。

【韻譯】:蕙叢呵,你象謝安最寵的侄女一樣;自從嫁了窮困的我,百事就不順當。看到我身上無衣,你就要倒櫃翻箱;沽酒少錢,我常纏你拔下金釵玉妝。甘心和我一起野菜充饑,豆葉為糧;要掃落葉當柴燒飯,你向古槐仰望。如今俸錢超過十萬,你卻不能分享;我只得為你超度,準備好齋飯供嘗。

【評析】: 這是一組悼亡詩。第一首是追憶生前。先寫愛妻甘於貧寒,再寫如今富貴卻不能共享,逼出「悲懷」二字,可謂至性至情,有力動人。

《遣悲懷·其二》

作者:元稹

昔日戲言身後事,今朝都到眼前來。衣裳已施行看盡,針線猶存未忍開。尚想舊情憐婢僕,也曾因夢送錢財。誠知此恨人人有,貧賤夫妻百事哀。

【註解】:1、施:施捨與人。2、行看盡:眼看不多了。行:快要。3、憐婢僕:伸足「舊情」。

【韻譯】:當年咱倆開玩笑講著身後的事;今日都成沉痛的回憶每每飄來。你生前穿的衣裳眼看施捨快完;只有針線活計還保存不忍打開。我仍念舊情更加憐愛你的婢僕;也曾因夢見你並為你送去錢財。我誠知死別之恨世間人人都有;但咱們貧賤夫妻事事更覺悲哀。

【評析】: 這一首主要寫身後的紀念傷懷,起筆自然,毫不做作。接著寫人亡物存,觸目生悲。反覆吟誦貧賤相交,情真意切。

《遣悲懷·其三》

作者:元稹

閑坐悲君亦自悲,百年多是幾多時。鄧攸無子尋知命,潘岳悼亡猶費詞。同穴窅冥何所望,他生緣會更難期。惟將終夜常開眼,報答平生未展眉。

【註解】:1、鄧攸句:晉鄧攸,字伯道,官河東太守,戰亂中舍子保侄,後終無子,時人乃有 「天道無知,使伯道無兒」之語。尋知命:即將到知命之年。作者於五十歲時, 始由繼室裴氏生一子,名道護。尋:隨即。知命,指五十歲。2、潘岳句:晉潘岳,字安仁,妻死,作《悼亡》詩三首,為世傳誦。猶費辭:意謂 潘岳即使寫了那麼悲痛的詩,對死者也等於白說。實是說自己。3、同穴句:意謂死後縱合葬一處,但洞穴 冥,也難望哀情相通。同穴:指夫妻合 葬。

【韻譯】:閑坐時我常常悲悼你,也常常自悲;縱使人生能活百年,仍然恰如一寐。鄧攸終身無子,難道不是命運安排?潘岳悼詩寫得再好,也是心機枉費!即使死後合葬,地府冥冥有何指望;要想來世再結良緣,更是虛妄難期。我只有終夜睜著雙眼,長遠懷念你;以報答你終身清苦,從未喜笑開眉!

【評析】: 這是一首自傷身世不幸的詩。它運用典故,抒發無子喪偶之悲,進而以長鰥來報答妻子生前凄苦相聚之恩,聊以自慰,真有「無可奈何花落去」之感。其情痴,其語摯,吟來催人淚下。

《自河南經亂,關內阻飢,兄弟離散,各在一處.因望月有感,聊書所懷,寄上浮梁大兄,於潛七兄,烏江十五兄,兼示符離及下邽弟妹》

作者:白居易

時難年荒世業空,弟兄羈旅各西東。田園寥落干戈後,骨肉流離道路中。弔影分為千里雁,辭根散作九秋蓬。共看明月應垂淚,一夜鄉心五處同。

【註解】:1、世業:世代傳下的產業。2、羈旅:猶漂泊。3、寥落:冷落。4、干戈:本是兩種武器,這裡指戰爭。5、根:喻兄弟。

【韻譯】:時勢艱難兵荒馬亂,家業空空;兄弟逃難旅居異地,各自西東。戰亂以後處處寥落,田園荒蕪;骨肉分離漂泊流浪,失散途中。離群孤雁相隔千里,形影相弔;同根兄弟隨風飛散,恰似秋蓬。天涯海角共看明月,無不垂淚;今夜思鄉你我同心,五地相同。

【評析】: 這是一首抒情詩,約作於唐德宗貞元十六年(800)秋天。其時詩人到符離(安徽宿縣),曾有《亂後過流溝寺》詩,流溝寺即在符離。題中所言「弟妹」,可能和詩人自己均在符離,因此合起來就有五處。貞元十五年(799)春,宣武節度使董晉死後部下叛亂,接著中、光、蔡等州節度使吳少誠又叛亂。唐朝廷分遣十六道兵馬去攻打,戰事發生在河南境內。當時南方漕運,主要經過河南輸送關內。由於「河南經亂」使得「關內阻飢」。全詩意在寫經亂之後,懷念諸位兄弟姊妹。詩以白描手法,採用平易的家常話語,抒寫人們所共有而又不是每個人俱能道出的真實情感。言辭清麗,不加雕飾,句句扣緊主題,意蘊精深,情韻動人。

《錦瑟》

作者:李商隱

錦瑟無端五十弦,一弦一柱思華年。庄生曉夢迷蝴蝶,望帝春心托杜鵑。滄海月明珠有淚,藍田日暖玉生煙。此情可待成追憶,只是當時已惘然。

【註解】:1、錦瑟:裝飾華美的瑟。瑟:撥弦樂器,通常二十五弦。2、無端:猶何故。怨怪之詞。3、五十弦:這裡是托古之詞。作者的原意,當也是說錦瑟本應是二十五弦。4、庄生句:意謂曠達如庄生,尚為曉夢所迷。庄生:莊周。5、望帝句:意謂自己的心事只能寄托在化魂的杜鵑上。望帝:相傳蜀帝杜宇,號望 帝,死後其魂化為子規,即杜鵑鳥。6、珠有淚:傳說南海外有鮫人,其淚能泣珠。7、藍田:山名,在今陝西,產美玉。

【韻譯】:錦瑟呀,你為何竟然有五十條弦?每弦每節,都令人懷思黃金華年。我心象莊子,為蝴蝶曉夢而迷惘;又象望帝化杜鵑,寄託春心哀怨滄海明月高照,鮫人泣淚皆成珠藍田紅日和暖,可看到良玉生煙。悲歡離合之情,豈待今日來追憶,只是當年卻漫不經心,早已惘然。

【評析】: 這首詩歷來注釋不一,莫衷一是。或以為是悼亡之作,或以為是愛國之篇或以為是自比文才之論,或以為是抒寫思念待兒錦瑟。但以為是悼亡詩者為最多。有人認為,開首以瑟弦五十折半為二十五,隱指亡婦華年二十五歲。這話未免有嫌牽強。但是,首聯哀悼早逝卻是真實。頷聯以莊子亡妻鼓盆而歌和期效望帝化成子規而啼血,間接地描寫了人生的悲歡離合。頸聯以鮫人泣珠和良玉生煙的典故,隱約地描摹了世間風情迷離恍惚,可望而不可置。最後抒寫生前情愛漫不經心,死後追憶已經惘然的難以排遣的情緒。

《無題》

作者:李商隱

昨夜星辰昨夜風,畫樓西畔桂堂東。身無彩鳳雙飛翼,心有靈犀一點通。隔座送鉤春酒暖,分曹射覆蠟燈紅。嗟余聽鼓應官去,走馬蘭台類轉蓬。

【註解】:1、畫樓、桂堂:都是比喻富貴人家的屋舍。2、靈犀:舊說犀牛有神異,角中有白紋如線,直通兩頭。3、送鉤:也稱藏鉤。古代臘日的一種遊戲,分二曹以較勝負。把鉤互相傳送後,藏 於一人手中,令人猜。4、分曹:分組。5、射覆:在覆器下放著東西令人猜。分曹、射覆未必是實指,只是借喻宴會時的熱 鬧。6、鼓:指更鼓。7、應官:猶上班。8、蘭台:即秘書省,掌管圖書秘籍。李商隱曾任秘書省正字。這句從字面看,是參 加宴會後,隨即騎馬到蘭台,類似蓬草之飛轉,實則也隱含自傷飄零意。

【韻譯】:昨夜星光燦爛,夜半卻有習習涼風;我們酒筵設在畫樓西畔、桂堂之東。身上無彩鳳的雙翼,不能比翼齊飛;內心卻象靈犀一樣,感情息息相通。互相猜鉤嬉戲,隔座對飲春酒暖心;分組來行酒令,決一勝負燭光泛紅。可嘆呵,聽到五更鼓應該上朝點卯;策馬趕到蘭台,象隨風飄轉的蓬蒿。

【評析】: 所謂「無題」詩,歷來有不同看法:有人認為應屬於寓言,有人認為都是賦本事的。就李商隱的「無題」詩來看,似乎都是屬於寫艷情的,實有所指,只是不便說出而巳。 此詩是追憶所遇見的艷情場景。先寫筵會時地;接著寫形體相隔,人情相通;再寫相遇的情意綿綿;最後寫別後離恨。艷麗而不猥褻,情真而不痴癲。

《隋宮》

作者:李商隱

紫泉宮殿鎖煙霞,欲取蕪城作帝家。玉璽不緣歸日角,錦帆應是到天涯。於今腐草無螢火,終古垂楊有暮鴉。地下若逢陳後主,豈宜重問後庭花。

【註解】:1、紫泉:即紫淵。唐人避唐高祖李淵諱改紫泉。這裡以紫泉宮殿指長安隋宮。2、鎖煙霞:喻冷落。3、蕪城:指隋時的江都,舊名廣陵,即今江蘇揚州市。劉宋時鮑照見該城荒蕪,曾 作《蕪城賦》,後遂有此稱。4、玉璽:皇帝的玉印。5、緣:因。6、日角:舊說以額骨中央部分隆起如日(也指突入左邊髮際),附會為帝王之相。7、錦帆:指煬帝的龍舟,其帆皆錦制,所過之處,香聞十里。8、天涯:這裡指天下。9、地下兩句:陳後主(陳叔寶)為陳朝國君,為隋所滅。據《隋遺錄》,煬帝在揚 州時,恍惚間曾遇陳後主與其寵妃張麗華。後主即以酒相進,煬帝因請張麗華舞 《玉樹後庭花》,後主便乘此譏諷煬帝貪圖享樂安逸。《玉樹後庭花》,樂府《 吳聲歌曲》名,陳後主所作新歌,後人看作亡國之音。

【韻譯】:長安城聞名的隋宮,在煙霞中鎖閉;卻想把遙遠的揚州,作為帝業基地。若不因天命,玉璽歸龍鳳之姿李淵;隋煬帝的錦緞龍舟,早該駛遍天際。如今腐草中,螢火蟲早就絕了蹤跡;隋堤上的楊柳枝,唯有暮鴉的聒啼。斷帝荒淫而亡國,黃泉若遇陳後主,豈敢把亡國名曲後庭花,重新提起?

【評析】: 這也是一首詠史弔古詩,內容雖是歌詠隋宮,其實乃諷刺煬帝的荒淫亡國。 首聯點題,寫長安宮殿空鎖煙霞之中,隋煬帝卻一味貪圖享受,欲取江都作為帝家。頷聯卻不寫江都作帝家之事,而盪開一筆,寫假如不是因為皇帝玉璽落到了李淵的手中,煬帝是不會以游江都為滿足,龍舟可能游遍天下的。頸聯寫了煬帝的兩個逸游的事實。一是他曾在洛陽景華宮徵求螢火數斛,「夜出遊山放之,光遍岩谷」;在江都也修了「放螢院」,放螢取樂。一是開運河,詔民獻柳一株,賞絹一匹,堤岸遍布楊柳。作者巧妙地用了「於今無」和「終古有」,暗示螢火蟲「當日有」,暮鴉「昔時無」,渲染了亡國後凄涼景象。尾聯活用楊廣與陳叔寶夢中相遇的典故,以假設反詰的語氣,揭示了荒淫亡國的主題。陳是歷史上以荒淫亡國而著稱的君主。他降隋後,與太子楊廣很熟。後來楊廣游江都時,夢中與死去的陳叔寶及其寵妃張麗華相遇,請張舞了一曲《玉樹後庭花》。此曲是了陳所為,是反映宮廷生活的淫靡,被後人斥為「亡國之音」。詩人在這裡提到它,其用意是指煬帝重蹈陳後主覆轍,結果身死國滅,為天下笑。 全詩採用比興手法,寫得靈活含蓄,色彩鮮明,音節鏗鏘。

《無題·其一》

作者:李商隱

來是空言去絕蹤,月斜樓上五更鐘。夢為遠別啼難喚,書被催成墨未濃。蠟照半籠金翡翠,麝熏微度綉芙蓉。劉郎已恨蓬山遠,更隔蓬山一萬重。

【註解】:1、半籠:半映。指燭光隱約,不能全照床上被褥。2、金翡翠:指飾以金翠的被子。《長恨歌》:「悲翠衾寒誰與共。」3、麝:本動物名,即香獐,其體內的分泌物可作香料。這裡即指香氣。4、度:透過。5、綉芙蓉:指繡花的帳子。6、劉郎:相傳東漢時劉晨、阮肇一同入山採藥,遇二女子,邀至家,留半年乃還鄉。後也以此典喻「艷遇」。7、蓬山:蓬萊山,指仙境。

【韻譯】:你說來相會是空話,別後不見蹤影;醒來樓上斜月空照,聽得曉鍾初鳴。夢裡為傷遠別啼泣,雙雙難以呼喚;醒後研墨未濃,奮筆疾書寫成一信。殘燭半照金翡翠的被褥,朦朦朧朧;麝香熏透芙蓉似的紗帳,軟軟輕輕。當年的劉郎,早已怨恨那蓬山遙遠;你去的所在,要比蓬山更隔萬重嶺!

【評析】: 這是一首艷情詩。詩中女主人思念遠別的情郎,有好景不常在之恨。首聯寫有約不來的怨思,上句說負約,下句寫夢見醒來已經天明。頷聯寫遠別,上句寫遠別思念成夢,下句寫醒後寄書。頸聯寫往昔愛情生活成了幻夢,上句寫褥衾可見,下句寫香帳可聞。末聯寫其人已遠,情雖深摯,也不得不恨。 李氏的艷情詩,善於把生活的原料,提煉升華為感情的瓊漿玉露,使其超脫褻俗味,臻於完美。然而,也因此,李詩卻比較深奧費解。

《無題·其二》

作者:李商隱

颯颯東風細雨來,芙蓉塘外有輕雷。金蟾嚙鎖燒香入,玉虎牽絲汲井回。賈氏窺簾韓掾少,宓妃留枕魏王才。春心莫共花爭發,一寸相思一寸灰。

【註解】:1、金蟾句:意謂雖有金蟾嚙鎖,香煙猶得進入。金蟾:舊注說是「蟾善閉氣,古人 用以飾鎖」。嚙:咬。2、玉虎句:意謂井水雖深,玉虎猶得牽絲汲之。玉虎:井上的轆轤。絲:井索。 汲:引。3、賈氏句:晉韓壽貌美,司空南充招為掾,賈女於窗格中見韓壽而悅之,遂通情。 賈女又以晉帝賜賈充之西域異香贈壽。韓掾少:為了韓壽的年輕俊美。掾:僚屬。 少:年輕。4、宓妃句:魏曹植曾作《洛神賦》,賦中敘述他和洛河女神宓妃相遇事。 宓妃:指洛神,傳說為伏(宓)羲之女。留枕:這裡指幽會。魏王:曹植封東阿 王,後改陳王。

【韻譯】:東風颯颯,陣陣細雨隨風飄散紛飛,荷花塘外的那邊,傳來了聲聲輕雷。有鎖紐的金蟾香爐,香煙繚繞飄逸,狀似玉虎的轆轤,牽引繩索汲井水。賈女隔簾窺韓壽,是愛他年輕貌美,魏王夢見甄氏留枕,賦詩比作宓妃。呵,我這顆心不再與春花一同萌發;免得使我寸寸相思,都化成了煙灰。

【評析】: 這也是艷情詩,是回憶前情的。詩寫一位閉鎖深閨的女子追求愛情而失望的痛苦。開首從眼前景緻說起,再以物為喻;金蟾雖堅香煙可入;井水雖深,轆轤可汲,我豈無隙可乘?接著用賈氏窺簾,幸而緣合,宓妃留枕,終屬夢想的典故,說明相聚皆成幻夢,歸結出莫再相思,以免自討苦吃的意念,創出了「一寸相思一寸灰」的奇句。 全詩善於運用比喻、典故和強烈對照的手法,把抽象的幽思和愛情形象化,顯示了美好愛情的被毀滅,使詩歌具有一種動人心弦的悲劇美。 李氏的愛情詩寫得最佳的全是寫失意的愛情。這大概與他沉淪的身世遭遇有關。自身失意的際遇,使其對青年男女失意的愛情有特別的體驗。而在詩歌創作中有可能融入自己身世的感受。象這二首在蓬山遠隔,相思成灰的感慨中,難道沒有他仕途遭折的感觸?

《籌筆驛》

作者:李商隱

猿鳥猶疑畏簡書,風雲常為護儲胥。徒令上將揮神筆,終見降王走傳車。管樂有才原不忝,關張無命欲何如。他年錦里經祠廟,梁父吟成恨有餘。

【註解】:1、猿鳥句:諸葛亮治軍以嚴明稱,這裡意謂至今連魚鳥還在驚畏他的簡書。疑: 驚。簡書:指軍令。古人將文字寫在竹簡上。2、儲胥:指軍用的籬柵。3、上將:猶主帥,指諸葛亮。4、降王:指後主劉禪。走傳車:魏元帝景元四年(二六三),鄧艾伐蜀,後主出 降,全家東遷洛陽,出降時也經過籌筆驛。5、傳車:古代驛站的專用車輛。後主是皇帝,這時卻坐的是傳車,也隱含諷喻意。6、管:管仲。春秋時齊相,曾佐齊桓公成就霸業。7、樂:樂毅。戰國時人,燕國名將,曾大敗強齊。8、原不忝:真不愧。諸葛亮隱居南陽時,每自比管仲、樂毅。9、他年:作往年解。10、錦里:在成都城南,有武侯祠。11、梁父吟:兩句意謂,往年曾謁錦里的武侯祠,想起他隱居時吟詠《梁父吟》的 抱負,不曾得到舒展,實在令人遺憾。

【韻譯】:猿鳥猶疑是驚畏丞相的嚴明軍令,風雲常常護著他軍壘的藩籬欄柵。諸葛亮徒然在這裡揮筆運籌划算,後主劉禪最終卻乘坐郵車去投降。孔明真不愧有管仲和樂毅的才幹。關公張飛已死他又怎能力挽狂瀾?往年我經過錦城時進謁了武侯祠,曾經吟誦了梁父吟為他深表遺憾!

【評析】: 這也是一首憑弔詩。張采田以為詩是大中十年(856)冬,詩人罷去梓州幕府,隨柳中郡還京,途經籌筆驛時所作。 詩中盛讚諸葛亮的政治軍事才能,為他未能統一中國而惋惜。同時對懦弱昏庸、終於投降魏國的後主劉禪加以貶斥。 全詩運用擬人化的手法,以精鍊的筆墨描繪諸葛亮長於治軍,軍紀嚴明,餘威猶存,用以展示出他作為一個歷史上著名軍事家的形象特徵。接著以劉禪和關張這兩類不同典型人物與其構成鮮明對比。由於劉禪的昏庸,使諸葛亮一生的謀劃付之東流。關羽違反了諸葛亮抗魏的策略,而使蜀漢兵挫地削,招致自己和張飛的亡身之禍。通過對比,更顯諸葛亮的政治才能之卓越。

《無題》

作者:李商隱

相見時難別亦難,東風無力百花殘。春蠶到死絲方盡,臘炬成灰淚始干。曉鏡但愁雲鬢改,夜吟應覺月光寒。蓬萊此去無多路,青鳥殷勤為探看。

【註解】:1、東風句:指相別時為幕春時節。2、絲:與「思」諧音。3、應覺:也是設想之詞。4、月光寒:指夜漸深。5、蓬萊:蓬萊山,指仙境。

【韻譯】:聚首多麼不易,離別更是難捨難分;暮春作別,恰似東風力盡百花凋殘。春蠶至死,它才把所有的絲兒吐盡;紅燭自焚殆盡,滿腔熱淚方才涸乾。清晨對鏡曉妝,唯恐如雲雙鬢改色;夜闌對月自吟,該會覺得太過凄慘。蓬萊仙境距離這裡,沒有多少路程,殷勤的青鳥信使,多勞您為我探看。

【評析】: 就詩而論,這是一首表示兩情至死不渝的愛情詩。然而歷來頗多認為或許有人事關係上的隱托。起句兩個「難」字,點出了聚首不易,別離更難之情,感情綿邈,語言多姿,落筆非凡。頷聯以春蠶絳臘作比,十分精彩,既纏緬沉痛,又堅貞不渝。接著頸聯寫曉妝對鏡,撫鬢自傷,是自計;良夜苦吟,月光披寒,是計人。相勸自我珍重,善加護惜,卻又苦情密意,體貼入微,可謂千迴百轉,神情燕婉。最終末聯寫希望信使頻傳佳音,意致婉曲,柳暗花明,真是終境逢生,別有洞天。春蠶兩句,千秋佳絕。

《春雨》

作者:李商隱

悵卧新春白袷衣,白門寥落意多違。紅樓隔雨相望冷,珠箔飄燈獨自歸。遠路應悲春 晚,殘宵猶得夢依稀。玉璫緘札何由達,萬里雲羅一雁飛。

【註解】:1、白袷衣:即白夾衣,唐人以白衫為閑居便服。2、白門:指今江蘇南京市。3、雲羅:雲片如羅紋。

【韻譯】:新春,我穿著白夾衣悵然地卧床;幽會的白門冷落了,我心中惘然。隔著雨絲凝視紅樓,我倍覺冷寂;珠箔般雨滴飄打燈籠,獨自歸返。你在遠路,到春晚應更悲凄傷感?只有殘宵能夢中聚首,依稀空泛。耳環情書已備好,怎麼才能送達;我寄希望於萬里雲中,那隻孤雁。

【評析】: 這首詩是藉助飄灑迷 的春雨,抒發悵念遠方戀人的情緒。開頭先點明時令,再寫舊地重尋之凄愴,繼而寫隔雨望樓,尋訪落空之迷茫,終而只有相思相夢,緘札寄情。一步緊逼一步,悵念之情恰似雨絲不絕如縷。詩的意境、感情、色調、氣氛都是十分清晰明麗,優美動人。「紅樓隔雨」與「珠箔飄燈」二句,簡直是一幅色彩明麗的圖畫。

《無題·其一》

作者:李商隱

鳳尾香羅薄幾重,碧文圓頂夜深縫。扇裁月魄羞難掩,車走雷聲語未通。曾是寂寥金燼暗,斷無消息石榴紅。斑騅只系垂楊岸,何處西南任好風。

【註解】:1、鳳尾香羅:鳳紋羅;羅:綾的一種。2、頂:指帳頂。3、扇裁:指以團扇掩面。

【韻譯】:織著鳳尾紋的綾羅,薄薄重重;碧紋的圓頂羅帳,我深夜趕縫。那回邂逅,來不及用團扇掩蓋;可你驅車隆隆而過,無語相通。曾因寂寥不眠,想到更殘燭盡;卻無你的消息,等到石榴花紅。也許你在垂楊岸,栓系斑騅馬;怎能等到,送去會你的西南風。

【評析】: 這大概是抒寫一女子愛情失意的幽怨和長相思的苦悶心情。詩的首聯寫女主人公深夜縫製羅帳,表現她對往事的追憶和對會合的深情期待。頷聯回憶最後一次邂逅的情狀,表達她追思往事時,那種惋惜、悵惘而又深情地回味的複雜心情。頸聯寫別後的相思寂廖,春光已盡,石榴花開,所思之人斷無消息。表達了流光易逝,青春虛度的悵惘和感傷之情。尾聯寫日夜思念的人,或許相隔非遠,只是咫尺天涯,無緣會合罷了。詩活用了曹植的《七哀詩》中「願為西南風,長逝入君懷」的名句,表達會合難期之苦。詩中所流露的感情真摯而深厚。看來女主人公似乎是單相思。雖然相思無望,然而追求卻十分執著。正是這種純情,這種痴情,賦予詩歌強烈的感染力。 此詩或以為是寫男子思念女方的。象這樣的艷情詩,本來就很難揣摩的。

《無題·其二》

作者:李商隱

重幃深下莫愁堂,卧後清宵細細長。神女生涯原是夢,小姑居處本無郎。風波不信菱枝弱,月露誰教桂葉香。直道相思了無益,未妨惆悵是清狂。

【註解】:1、神女:即宋玉《神女賦》中的巫山神女。2、小姑句:古樂府《青溪小姑曲》:「小姑所居,獨處無郎。」3、風波句:意謂菱枝雖是弱質,卻不相信會任憑風波欺負。4、直道兩句:意謂即使相思全無好處,但這種惆悵之心,也好算是痴情了。直道: 即使,就說。了:完全。清狂:舊注謂不狂之狂,猶今所謂痴情。按:如作狂放 解本也通,但既把詩中人作為女子解,那麼,還是作痴情解較切。

【韻譯】:重重帷幕深垂,我孤居莫愁堂;獨卧不眠,更覺靜夜漫漫長長。巫山神女艷遇楚王,原是夢幻;青溪小姑住所,本就獨處無郎。我是柔弱菱枝,偏遭風波摧殘;我是鈴芳桂葉,卻無月露 香。雖然深知沉溺相思,無益健康;我卻痴情到底,落個終身清狂。

【評析】: 詩是抒寫女主人公自傷不遇的身世。開頭先寫環境氛圍的幽靜,襯出長夜的孤寂;接著以楚王夢遇巫山神女和樂府《青溪小姑曲》的「小姑所居,獨處無郎」的典故,抒寫自己曾經有過幻想和追求,但到頭來只好夢一場,依然獨居;再寫風波兇惡,菱枝柔弱,無力反抗,桂葉自有清香,卻無月露潤香;最後寫即使如此,還要執著追求。意境深遠開闊,措辭婉轉沉痛,感情細膩堅貞,是一首很好的愛情詩。 這兩首詩,歷來有人認為有所寄託。不管是否有寄託,作為愛情詩來讀,還是有很高的藝術價值的。


推薦閱讀:

最自信的詩句-溫馨129-搜狐博客
語文八年級下冊古詩句默寫檢測
關於月亮的詩句
與"雪"有關的詩句

TAG:詩句 |