標籤:

古琴曲《欸乃》辨說---李祥霆

「欸乃」應是呼喊的聲音,即漁夫或船夫的呼號,但諸多論述文章或音樂解說常將「欸乃」兩字解釋為「櫓聲」或「槳聲」,不可不辨。

自二十世紀六十年代初,古琴大家關平湖先生將古琴曲《欸乃》打譜完成,在多次音樂會上演出其節本之後,不久即傳遍大江南北,今已成為幾乎琴人必彈之經典。但對此曲的標題讀法及樂曲本義尚有歧異之見,不可不辨,不可不說。所謂辨說者,乃求其正、指其誤、祥其意。一、「欸乃」讀音之辨

古代是眾多有「欸乃」二字出現於有關漁夫船夫之作。於今又有民族管弦樂曲《春江花月夜》中《欸乃歸舟》一段。關於這些見於詩文音樂中的「欸乃「二字的讀音,除琴人在說琴曲《欸乃》時讀之為「襖矮」(ao三聲ai三聲)之外,幾乎人們都讀為「欸乃」(ai三聲nai三聲)。 《康熙字典》中解「欸」字時所引《唐韻》《集韻》《正韻》《韻會》等多種古籍,皆指「欸」音同「哀」或「唉」。「乃」讀本音為「迺」(nai三聲)。但其中《韻會》的一段頗長的釋文卻揭示出當時的另一種讀音「襖靄」(ao三聲ai三聲)存在的可能;後人因《柳子厚集》中有注字雲「一本作襖靄」,遂欲音「欸」為「襖」,音「乃」為「靄」,不知彼注自謂別本作「襖靄」,非謂「欸乃」當音「襖靄」。 這一段文字本意雖然是想告訴我們,《柳子厚集》的不同版本中用了「襖靄」兩字,而不是「欸乃」兩字,並不是說「欸乃」兩字應讀為「襖靄「兩個音,卻令我們必須思考:為什麼同一首詩,同一處用詞,在另一版本中(應是《漁歌調》一詩中「欸乃一聲山水綠」一句)會有這樣不同的用字。正是這一異本現象,令我們看到,這一句詩中不同版本上的兩種不同之字都是形聲字,不止意同而且音同。因為音意皆同才不會因版本之異而損害原詩之本意。《韻會》在這段文字的前面部分恰恰告訴了我們情況正是這樣。 又按《項氏家訓》曰:「《劉蛻文集》中有「湖中靄迺曲」、劉言史《瀟湘詩》有「閑歌噯迺深峽里」、元次山有《湖南欸乃歌》、三者皆一事,但用字異耳。 這正是說《湖中靄迺曲》《閑歌噯迺深峽里》都是《湖南欸乃歌》《閑歌欸乃深峽里》的異寫,並且恰恰是字雖異,而音同意同。反之,也正是告訴我們恰恰因為音同意同才使「欸乃」被「噯迺」或「襖靄」所替代,產生異寫。同理,《柳子厚集》中的「欸乃一聲山水綠」既然有異本「襖靄一聲山水綠」,則必因「襖靄」確為「欸乃」的另一讀音,才由與上文所引之例邏輯相同的異本。而且「襖靄」兩字之音才與歌唱中作為虛字、襯腔的需要及實際狀況相符,才在呼號時歌唱時明朗而順暢。而音「靄迺」於讀或無礙,卻不宜入歌,更不能作為動作整齊、引發力氣的號子音調,尤其柳宗元詩中「欸乃一聲」明明是一聲呼喊。如呼聲悠長遼遠,起音必如「襖靄」(ao三聲ai三聲),這是漁翁在「西岩」之下,面江而呼,必須自然順暢。常見的「噢」「唉」之外,還有「嘿」「呦」「哎呦」「哎呀」「啊呀」等等,這些皆為開口音,都用為呼號、喊叫。而「靄迺」兩音,前者開口音,可以高亢明朗,後者「迺」音卻是抵齒的前舌音,遠不宜自然通暢地放出明朗的長音,何況其韻又歸於合口,更不易呼號之需。古人寫詩為文佳者皆本與客觀實際之存在及可能,「襖靄」的讀音才是詩文中「欸乃」二字的實際音意。此兩音本是存在於民間勞動生活中的呼號音調,因無典籍先例可循,文人只能擇相近之字擬寫而用了「欸乃」二字,又有「襖靄」之另本,更有「噯迺」「靄迺」之異讀。字音歧義之發生並不足怪,如不刻舟求劍,紙上談兵,而以實際社會存在為依據和出發點,則可信漁夫也罷船夫也罷,在呼號高喊之時絕非「噯迺」「靄迺」,必為「襖靄」,亦即「欸乃」之音必為「襖靄」。二、「欸乃」表意之辨

上文之辨已指明「欸乃」應是呼喊的聲音,即漁父或船夫的呼號,但諸多論述文章或音樂解說常將「欸乃」兩字解釋為「櫓聲」或「槳聲」,不可不辨。 首先,古人對於櫓聲或槳聲是有形聲之詞記寫的,那就是「咿呀」,這在明代琴歌「漁樵問答」的歌詞中明白而恰當的使用著:「櫓聲搖軋那咿呀。」這與近人或今天用「吱吱嘎嘎」來寫是十分相近的,是搖櫓或划槳時櫓與槳和船上的支點相磨的聲音,而「噯迺」「靄迺」的聲調明顯不能和它聯繫在一起,人們常作為「欸乃」例證的柳宗元詩中名句「欸乃一聲山水綠」恰是證明,「欸乃」所形狀的呼號聲而絕不可能是櫓聲或槳聲。 「漁父夜傍西岩宿,曉汲清湘燃楚竹,煙消日出不見人,欸乃一聲山水綠。回看天際下中流,崖上無心雲相逐。」此詩寫得十分清楚,漁翁是在江邊夜宿之後,晨起點燃竹子燒水,應是準備晨炊。既不可能取搖櫓也不可能去划槳。而且是「 「欸乃一聲」。如果是晨炊已罷早餐已畢,搖櫓或划槳則必應是連續不斷怎麼可能「一聲」即止,必應是「欸乃聲聲」才對,可見「欸乃」一聲是漁翁面對清江的一聲呼喊,「欸乃」就是呼喊的「號子」聲。三、《欸乃》曲意說

對於《欸乃》一曲所寫,歷來幾乎都作為漁父之歌解,並且多引上文所提的柳宗元《漁調歌》為例,今天琴人在演奏關平湖先生打譜的《欸乃》時也常這樣理解或說明。但從管先生打譜所展現的音樂實際來看,卻非常明確地是在表現船夫或縴夫的勞動和心情,形象生動感情鮮明,而不是漁夫在漁事或歸船時搖櫓、划槳的聲音及漫歌的情景表現。 在管平湖先生打譜的《欸乃》中(以下稱管譜《欸乃》)有非常明顯的一呼一應的號子聲調多次單純出現或變化出現,是十分重要的形象展現和情緒表達。有時是有力的,有時是沉重的,有時是急促的,是不同情形下的勞動,也是不同狀態下的心緒。 這號子聲調第一次出現是中速情況下相呼應的單音,有兩個兩拍的單音音型再壓縮成一拍,穩健中形成一種鮮明的勁力:例1

這一段落的最後四小節旋律性很強,但其基礎乃是mi sol sol同音重複成號子聲的發展。在下一次出現時,這同飲重複的音型經過強的兩次重複明顯地壓縮再展現:例2

此後在語音上作了指法的改變,成為較密集節奏性的同音重複,成為一種急促的呼號。例3

第四次重現的同音重複音型用固定低音的雙音加強了力度。節奏由寬而突然緊縮,再有力的放寬,更加強了音樂的激情與張力,並且有厚重之感,是一種更為頑強而緊張的情緒下的呼號。例4

第五次同音重複的音型出現時,用了八度雙音。在演奏時處理為顯著放慢的速度,表現的號子聲成為了辛勞中沉重心情體現。然後回到原速做一次同音重複,恢復了生氣與活力。例5

上述五例都是在變化發展的呼應相接的號子音型中表現了船夫或縴夫艱辛勞作的情景,展示給我們的是我國古代許多繪畫中所呈現的江畔一行縴夫拉船前行的景象。完全可以確信,這一曲在古琴音樂中難得、聲情並茂的精彩之作,所寫的正式船夫的號子聲中的勞動與心情。

至此,「欸乃」的讀音及古琴曲《欸乃》所表現的內容,可以說比較清楚了。


推薦閱讀:

瘋狂的古琴熱,失落的古琴魂
古琴
想學古琴,剛開始是用練習琴還是?
古琴 | 淺談左手技法之吟猱·分類講解篇(上)
怎麼練習古琴?(古琴學習方法、古琴自學入門教程)

TAG:古琴 |