日語面試
私、王と申しますが、人事擔當の田中さんをお願いします。
我姓王,請幫我找一下負責人事的田中先生。
A新聞で事務員募集の広告を拝見し、お電話いたしました。
我是在A報紙上看到招聘辦公人員廣告,給您打過電話的。
※對擔當人員也要先問候,然後自報姓名。告訴對方看到招聘廣告的媒體名、希望的工種、應聘的想法等。まだ、通訳の募集をしていらっしゃいますか。
還在招聘口譯(人員)嗎?
一度、面接をお願いしたいのですが。
我想去面試一次。
貿易事務の仕事をしたいのですが、募集はございますか。
我想從事貿易工作,請問你們有這方面的招聘嗎??
●面試時必問的五個問題(面接の時、絶対聞かれる5つの質問)
1.自分自身のことについて話してください。(請談談自己的情況。)
(あなたの長所は何ですか。)
(你的長處是什麼?)
長所【ちょうしょ】 は明るくて積極的(せっきょくてき)なところです。
我的長處是開朗、積極向上。
※長處說的太多的話,聽起來像謊言,所以重點說兩個左右就可以了。
社交的【しゃこうてき】 で協調性【きょうちょうせい】があるところだと思います。
我覺得是擅長交際,有團隊合作精神。
幾帳面【きちょうめん】で粘り強い【ねばりづよい】性格だと思います。
我覺得自己一絲不苟,有耐心。
根気があり、責任感が強いところだと思います。
有毅力,責任感強。(あなたの短所は何ですか。)
(你的不足之處是什麼?)
短所【たんしょ】は少し気が短いところだと思います。
我覺得缺點是有點性子急。
※短處只要舉一個無傷大雅的就可以,不要說出會對工作造成負面影響的內容為妙。如果添加「少し」(一點),就能講缺點弱化表達。另外,人不會是十全十美的,如果回答「短所はありません」(自己沒缺點),就會被認為是個傲慢的人。
少し頑固【がんこ】なところがあると思います。
我覺得是有點頑固。
のんびりしているところがあるかもしれません。
可能是有點慢性子。
2.趣味は何ですか。(興趣是什麼?)
旅行です。歴史のある古い町へ行くのが好きです。
旅遊。喜歡去歷史古鎮。
※如果只回答旅遊太簡單,所以在興趣之後添加一點你的感受吧。這樣日語聽上去會很有水平哦。
読書と映畫鑑賞【かんしょう】です。特に日本映畫が大好きです。
讀書和欣賞電影。特別喜歡看日本電影。
※「映畫鑑賞」(電影欣賞)的「~鑑賞」(欣賞)是經常被應用於興趣的詞語。這可以展現你的知識文化水平,用用看吧。其他還有「音楽鑑賞」(音樂欣賞)「絵畫鑑賞」(繪畫欣賞)。愛看體育的話可以說成「スポーツ観戦【かんせん】」(看體育比賽)。
水泳【すいえい】と絵を描く【えがく】ことです。今、油絵【あぶらえ】を習っています。
游泳和繪畫。現在正在學習油畫。
卓球【たっきゅう】です。汗をかくとすっきりして活力【かつりょく】が湧い【わく】てきます。
乒乓球。出汗後很爽,人會有活力。?
3.當社を志望した理由は何ですか。(你選擇本公司的理由是什麼?)
御社の概要を知り、自分の能力を活かせる會社だと思いました。
了解貴公司的概要之後,我覺得是一家能發揮自己能力的公司。
いつも斬新【ざんしん】な製品を開発される御社で働きたいと思いました。
我想在經常能開發新穎產品的貴公司工作。
3年間のキャリアを活かせる【かつ】職場と思い、応募【おうぼ】いたしました。
我覺得貴公司是能發揮我三年工作經驗的單位,所以來應聘了。
貴社のすばらしい商品をぜひ自分の手で販売してみたいと思いました。
我想親自來銷售貴公司的優質產品。
4.以前の會社を辭めた理由を教えてください。(請告訴我你辭掉原公司的理由。)
日系企業で働きたいと考え、日本語學校に入學し退職しました。
因為想在日資企業工作,所以辭職上了日語學校。
會社では日本語を全く使いませんでした。日本語を活かせる職場が理想と考えました。
在公司里一點都沒用到日語。能用上日語的公司是我的理想選擇。
業績の低迷【ていめい】で赤字が続いていたので、転職を決意【けつい】しました。
由於業績低迷一直虧損,所以我決定換工作。
5.以前の會社ではどんな仕事をしていましたか。(在原公司做什麼工作?)?
部長秘書と通訳の仕事を主にしていました。
主要做部長秘書和翻譯工作。
以前の會社では電子部品の輸出入を擔當していました。
在以前的公司負責電子零件的進出口。
會計課で仕入れ伝票や注文書を作成する仕事をしていました。
在會計課從事製作採購發票及定單的工作。
営業をサポートする事務の仕事をしていました。
做協助銷售的事務工作。
●經常被問到的八個問題(よく聞かれる8つの質問)
1.自己PRをしてください。 請自我介紹一下。
2.當社についてどのくらい知っていますか。 關於本公司你了解多少呢?
3.入社後、どんな仕事がしたいですか。 進公司後你想做什麼樣的工作?
4.あなたの希望條件を教えてください。(給料、勤務地など) 請告訴我你要求的條件。(工資、上班地點等)
5.いつから勤務できますか。 你什麼時候能開始上班?
6.現在の仕事を辭めたい理由は何ですか。 想辭去現在工作的理由是什麼?
7.あなたの家庭を紹介してください。 請介紹一下你的家庭。
8.何か質問はありますか。 有什麼問題嗎?
1、---てちょだい 就是---ください的意思。主要是婦女用語。 例:りんごをちょうだい。=りんごをください。 まってちょうだい。=まってください。 2、---かしら/かな 表示でしょうか的意思,表示懷疑,有時也表示婉轉地向他人詢問。 かしら/かな前面為動詞和形容詞的普通體或名詞、形容動詞詞幹。大體上かしら多為婦女使用,男性剛多用かな 例:明日は暑いかしら。 彼は本當に來るかな。 3、---(ん) だなあ 表示有所感的心情和說自己的想法,也用於自問自答的時候,主要是男性用語。如果是在いいですな/活きますっかな 這樣的敬體後面用な則和ね一樣是徵求對方同意的說法,多見於年長的男性口語中。 例:中國人は人口が多いだなあ。 李さんは料理が上手だなあ。 4、---さ 用在句末,表示說話人認為他的判斷是客觀的。男性用語。 例:これは、日本語の雑誌さ。 そんなこと、ちってるさ。 5、---ほら 思近似於漢語的「你看!」是不太客氣的用語,對上級或長輩不能使用。 例:ほら、簡単だろう。 6、---へえ 表示吃驚,佩服時使用,褒義與貶義均可,但對上級或長輩不用。 例:へえ。君はたくさん本を持ってるんだなあ。7、---じゃ 是 ~では的縮略形式,意思不變。 例:歩いてきたんじゃ、疲れただろう。 8、---かい 和表示疑問的助詞か作用相同,專用在簡體會話的句末。和か的斷言語氣相比,語調更為柔和。是男性用語,女性不用。形容動詞的現在肯定形式和か一樣,要接在詞幹後面。 例:ここが君の會社かい。 君は來年も日本へ行くかい。9、---まあ 表示的意思是:可能還有其他的事要做、其它的話要談,但暫且先請做這一件。勸說、建議別人做某事時使用。常和---ましょう/---てください同時使用。 例:まあ、我慢してください。 まあ、お茶でも飲みましょう。 10、---おっ 驚訝時所用的感嘆詞。男性用語,女性則用おやっ或あらっ等。 11、---って 是引用言語或想法的內容時使用的助詞と的口語。って言う相當於と言う。 12、---あっ 對某事表示驚奇的感嘆詞。男女通用。 例: あっ、失禮しました。(比如不小心碰到別人時說) 13、---しょっちゅう/よく/ たびたび 事情屢屢發生,相當於漢語的「常常」。這是口語,書面語中不用。 例:彼は、しょっちゅうわたしのうちへ遊びに來るよ。 14、---ちゃっだ 是しまいました的口語用法。 例:忘れちゃっだ 意思等同於忘れてしまいました。 15、---なんか 是など的口語,用來取某事物為例而進行陳述。 此外,有時還包含說話人一種評價。 例:レストレンなんか=レストレンのようなところには(像餐廳這麼好的地方--) 私なんか(像我這樣微不足道的人--的意思) 16、---こんな 是このような的口語。一般承接前句的內容。 除此之外,還有把後句的內容提前加以指示的作用。そんな和あんな則沒有這樣的作用。
推薦閱讀:
※zigzag 經典面試題
※面試時如何選擇合適的著裝?
※面試技術人員的非技術方面的能力
※面試的時候,被問對老闆怎麼看的?你們都是怎麼回答的?