拿鐵為什麼不叫卡布奇諾,或許您不懂 !看圖學習
是義大利文「Latte」的譯音,原意是牛奶。拿鐵=Latte拿鐵咖啡=Coffee Latte
之所以會讓人誤會為拿鐵咖啡,是因為部分店鋪,只賣拿鐵咖啡(coffee latte),而不賣牛奶(Latte)。而點單/記單的人 亦會貪圖方便,直接以latte代指Coffee Latte。
在星巴克說latte或者coffee latte..都無所謂,因為大家都默認latte=拿鐵咖啡.而大部分默認latte為拿鐵咖啡的店家,它們賣咖啡居多,且一般不單賣牛奶.這樣的事情一多,在顧客沒考究的情況下,會以為Latte=拿鐵咖啡,然後以訛傳訛。在一些賣有牛奶的店鋪里,latte就真的是指牛奶,你說來一杯latte,他給你來一杯牛奶,你哭了,店家也醉了。其實雙方都沒有錯,只是相同的詞語在不同的環境下代指不同的產品罷了。在國內的星巴克,要一杯拿鐵咖啡,說Latte是適用的。但在其他地方,還是說Coffee Latte更為合適。
下面一張圖就是william與大家分享,各種咖啡如何通過咖啡coffee、牛奶milk、水water、奶泡foam以及巧克力chocolate的比例不同,而做出不同的咖啡:
各位小夥伴看起來可能有些費勁,沒關係,我們把它再簡單化一些,大家就更加容易搞清楚,拿鐵為什麼不叫卡布奇諾了!
濃縮咖啡(Espresso)
原文是義大利語,有「立即為你煮」的意思,是俗稱的義大利特濃咖啡。濃縮咖啡是利用高壓,讓沸水在短短几秒里迅速通過咖啡粉,得到約1/4盎司的咖啡,味苦而濃香。
瑪奇朵(Espresso Macchiato)
Macchiato原文為義大利語,代表「印記、烙印」的意思,發音為「瑪奇雅朵」,但我們習慣稱呼它瑪奇朵。瑪奇朵是在濃咖啡上加上薄薄一層熱奶泡以保持咖啡溫度,細膩香甜的奶泡能緩衝濃縮咖啡帶來的苦澀衝擊,想喝咖啡但又無法捨棄甜味的你,可以選擇瑪奇朵。
美式咖啡(Americano)
使用滴濾式咖啡壺、虹吸壺、法壓壺之類的器具所製作出的黑咖啡,又或者是在義大利濃縮咖啡中加入大量的水製成。口味比較淡,但因為萃取時間長,所以咖啡因含量高。
布雷衛/半拿鐵(Cafe Breve)
很像拿鐵,不同是加入了的不是牛奶,而是半牛奶、半奶油的混合物,有時會再加少許奶泡。
卡布奇諾(Cappuccino)
傳統的卡布奇諾咖啡是三分之一濃縮咖啡,三分之一蒸汽牛奶和三分之一泡沫牛奶。卡布奇諾分為乾和濕兩種。干卡布奇諾(Dry Cappuccino)是指奶泡較多,牛奶較少的調理法,喝起來咖啡味濃過奶香。濕卡布奇諾(Wet Cappuccino)則指奶泡較少,牛奶量較多的做法,奶香蓋過濃嗆的咖啡味,適合口味清淡者。
摩卡(Caffè Mocha)
一種最古老的咖啡,得名於著名的摩卡港。摩卡是由義大利濃縮咖啡、巧克力糖漿、鮮奶油和牛奶混合而成的,是意式拿鐵咖啡的變種。
焦糖瑪奇朵(Caramel Macchiato)
即加了焦糖的瑪奇朵,是在香濃熱牛奶上加入濃縮咖啡、香草,最後淋上純正焦糖而製成的飲品,特點是在一杯飲品里可以喝到三種不同的口味。
愛爾蘭咖啡(Irish Coffee)
一種既像酒又像咖啡的咖啡,是由熱咖啡、愛爾蘭威士忌、奶油、糖混合攪拌而成。
維也納咖啡(Viennese Coffee)
奧地利最著名的咖啡,在溫熱的咖啡杯底部撒上薄薄一層砂糖或細冰糖,接著向杯中倒入滾燙而且偏濃的黑咖啡,最後在咖啡表面裝飾兩勺冷的新鮮奶油,一杯維也納咖啡就做好了。
白咖啡(Flat White)
馬來西亞土特產,約有100多年的歷史。白咖啡並不是指咖啡的顏色是白色的,而是採用特等咖啡豆及特級脫脂奶精原料,經特殊工藝加工後得到的咖啡,甘醇芳香不傷腸胃,保留了咖啡原有的色澤和香味,顏色比普通咖啡更清淡柔和,故得名為白咖啡。
拿鐵(Caffè Latte)
拿鐵咖啡做法極其簡單,就是在剛剛做好的義大利濃縮咖啡中倒入接近沸騰的牛奶。事實上,加入多少牛奶沒有一定之規,可依個人口味自由調配。
康寶藍(Espresso Con Panna)
義大利語中,Con是攪拌,Panna是生奶油,康寶藍即意式濃縮咖啡加上鮮奶油。有一種說法是,正宗的康寶藍要配一顆巧克力或太妃糖,先將巧克力或太妃糖含在嘴裡,再喝咖啡,讓美味一起在口中綻放。
信息來自網路
推薦閱讀:
※冰抹茶拿鐵
※在去咖啡店點單之前,誰能先告訴我摩卡和拿鐵有啥區別?
※炒雞漂亮的澳洲彩色拿鐵拉花!顏值這麼高!你捨得喝嗎?
※冰咖啡拿鐵