歐美姓氏Lee,跟中國的李有什麼淵源沒有?Lee的起源是什麼?
http://tieba.baidu.com/p/2694675112 這個是原貼的鏈接,我是大自然的搬運工。
聽說過一個關於「Lee」的來歷的傳說。據說這個姓來源於東羅馬帝國時期,那時北匈奴被漢王朝所逼而西遷,在歐洲建立了赫赫有名的匈奴帝國,而「Lee」姓也來源於匈奴的一支,因此這是一支來自東方的古老姓氏。而匈奴的「Lee」胡說是大漢降將李陵的後裔,因此都是華夏血統。只是傳說而已,沒有什麼其他的佐證。原文如下:The family name Lee originated from the Huns(匈奴) in northern China. Their ancestor is the well-known general Lee Ling (李陵).Some of the defeated people of Huns migrated to Europe and settled down in Europe.These people are good fighters. The surrendered General Robert Lee ending US Civil War, who married George Washingtons granddaughter, is a famous Lee in US history.
Mr. Lee Ling (李陵) was sent by Han Wudi (漢武帝) to attack the Huns, but failed and captured by the Huns.The Huns respected his military talents and persuaded him to surrender.While he was thinking about whether or not to serve the Huns, rumors spread in the Court of Han of his surrender, Han Wudi (漢武帝) ordered to kill each and every of his family members back home.Sima Qian (司馬遷), the famous historian, spoke a few words in front of the Emperor, trying to clarify the facts that Mr. Lee Ling had not surrendered yet, which made Han Wudi (漢武帝) so angry that he was punished for his speech with castration(腐刑,也就是閹割).Mr. Sima Qian (司馬遷), a victim of persecution on free speech, wrote the first official history book (史記).總結:Lee is the family name of every Li from China.Mr. Lee Ling (李陵) stayed with the Huns and was awarded princess as his new wife, a huge family flourished and became an important family of The Huns.Later, the Huns was defeated by The Han, and some were forced to leave northern China. So they migrated toward west.Several hundred years later, the new king Attila of the Huns almost destroyed Rome.The people of Huns disappeared shortly and merged with other people in Europe.
But the family name Lee carried on. Some immigrated to America.lee姓起源於中國北方匈奴(匈奴)。他們的祖先是著名的李將軍陵(李陵)。一些被擊敗的匈奴人遷移到歐洲,並落戶在歐洲。這些人是很好的戰士。美國南北戰爭中羅伯特·李將軍投降後,和喬治·華盛頓的孫女結婚,他在美國歷史上也是著名的李氏。李先生陵(李陵)被漢武帝(漢武帝)派去攻擊匈奴,但沒有成功,被匈奴捕獲。匈奴人尊重他的軍事才華,並勸他投降。雖然他在思考是否為匈奴效力,但這時流傳有傳言稱,在他投降後,漢武帝(漢法院下令殺死李陵的每一個家族成員)。(司馬遷),著名歷史學家,司馬遷在皇帝面前說了幾句,試圖澄清事實,說李先生陵還沒有投降,這使漢武帝(漢武帝)十分生氣,司馬遷被處以腐刑(腐刑,也就是閹割)。司馬遷先生(司馬遷),是對言論自由的迫害的受害者,寫了第一個官方的歷史書(史記)。總結:lee姓還有所有的li姓,都是從中國遷來的姓氏。
李陵(李陵),住在匈奴,被授予公主作為他新的妻子,一個巨大的家庭開始蓬勃發展,成為一個重要的匈奴家庭。後來,匈奴被漢擊敗了,一些人被迫離開中國北方。因此,他們向西遷移。幾百年過去了,新的匈奴王阿提拉幾乎摧毀了羅馬。匈奴人在短期內消失,並與其他人在歐洲融合。但他的家人的姓氏李繼續延續著。有些移民到了美國。羅伯特·愛德華·李(Robert Edward Lee,1807年1月19日—1870年10月12日),美國軍事家,出生於弗吉尼亞。他在美墨戰爭中表現卓越,並在1859年鎮壓了約翰·布朗的武裝起義。在美國南北戰爭中,他是美國南方邦聯的總司令。內戰中,他在公牛溪戰役、腓特烈斯堡戰役及錢瑟勒斯維爾戰役中大獲全勝。1865年,他在邦聯軍彈盡糧絕的情況下向尤里西斯·辛普森·格蘭特將軍投降,從而結束了內戰。戰後,他積極從事教育事業,任華盛頓大學(現名華盛頓與李大學)的校長。1870年病逝,葬在弗吉尼亞列克敦。沒人答就自問自答:
在網上搜到的內容,未詳考,是非自辯。以下內容來自:http://genealogy.about.com/od/surname_meaning/p/lee.htm1) The surname LEA, including the common alternate spelling LEE,was originally given to a person who lived in or near a laye, from the Middle English meaning "clearing in the woods."
2) Possibly a modern form of the ancient Irish name "OLiathain."3) LEE means "plum tree" in Chinese. Lee was the royal surname during the Tang dynasty.4) A "place" surname taken from any of the various towns or villages named Lee or Leigh.Lee is the 22nd most popular surname in America based on analysis of the 2000 census.Lee跟中國的李沒啥關係,因為讀音類似,所以中國的李的英文也就採用相同的拼寫。但是跟中國一樣,Lee在美國也是個大姓。從一個網站看到的,權威性未知,可以作為參考:
LEE - Surname Meaning and Family History
Lee is a surname with many possible meanings and origins:
The surname LEA, including the common alternate spelling LEE, was originally given to a person who lived in or near a laye, from the Middle English meaning "clearing in the woods."
Possibly a modern form of the ancient Irish name "OLiathain."LEE means "plum tree" in Chinese. Lee was the royal surname during the Tang dynasty.A "place" surname taken from any of the various towns or villages named Lee or Leigh.Lee is the 22nd most popular surname in America based on analysis of the 2000 census.Surname Origin: English, Irish, ChineseAlternate Surname Spellings: LEA, LEH, LEIGH, LAY, LEES, LEESE, LEIGHE, LEAGH, LI
推薦閱讀:
※Boaty McBoatface以及英文姓氏中Mc,Mac
※【每日單詞】第18彈 (??ω??)喜鵲什麼的才不是山水畫呢
※王詩齡秀流利英語,到底說什麼了?
※西雅圖的雨 - 追憶留學的似水年華
※從《指環王》電影里學英語(1)——Galadriels Narration (I)