只能在超市faire les courses?論「購物」的區別
來自專欄一群學法語的人
說到「購物」的表達,我們常會說faire les courses/faire des achats等,那麼具體還有哪些表達、這些不同的詞在使用上有什麼區別呢?
要注意關於「購物」這幾個表達的正確打開方式為:
faire les courses
faire du shopping
faire des achats
acheter des articles
再傾情貢獻3個表達——faire des provisions,faire les commissions,faire des emplettes
以上表達都能用來表達「購物」「買東西」「逛街」,那它們本身有沒有包含地域場所的區別呢?
回答是「沒有」!
來看單詞的本意:(法語釋義參考http://larousse.fr)
achats: Ensemble des biens, droits et services acquis par lentreprise et destinés soit à être revendus en létat, soit à être transformés, consommés ou incorporés à des produits finis.
釋義太長,我們只選取最有用的中心部分 ensemble des biens, droits et services acquis, 「所獲得的物質、權益、服務的總稱」。
courses: Action de faire des achats, en particulier dacheter des choses nécessaires à la vie quotidienne
購買行為,特別是指購買一些日常生活所需的東西
shopping: Action de se rendre dans les magasins pour regarder les vitrines, les étalages et faire des achats.
去商店(注意哦,magasin不論大小)看看櫥窗、貨架以及購買的行為。
article: Objet destiné à être commercialisé, à être vendu dans les magasins
被商品化的或在商店裡售賣的物品(=商品)
provisions: Produits alimentaires ou dentretien dont on se pourvoit
需要的食品和養護產品
commissions: Action de faire les courses dapprovisionnement
購買必需品的行為
emplette: Achat dobjets ou de marchandises dun usage courant
日用品的購買
這樣,區別是不是顯而易見啦?
faire des achats 就是最廣泛的「購買」行為;
faire du shopping 可以說和「逛街」特別貼切,當然逛的地方不一定非得是高級商場;
acheter des articles 就是指購買一些可以量化的商品;
其他4個表達都和日常生活息息相關,faire les courses 的購買範圍比其他3個更大一些;
小研君貢獻的最後3個表達基本上就是可以互換的。那使用過程中有沒有那麼多講究呢?
比如,我要出門,跟我家娘親說一聲「娘,我出去逛街」,我想我家娘親也不會追問「吾兒,你去哪裡逛?你是只逛呢還是要買東西呢?是買服務呢還是買實物?」
如果你也覺得我家娘親不會這麼羅家英,那麼同理,當你就是想說我出去逛逛/我出去買點兒東西,完全就可以在faire les courses/faire des achats/faire du shopping/acheter des articles ...里挑一個用。
推薦閱讀:
※Day46 | 走遍法語—假期 #365#
※每天都在聽聽力,還是然並卵?你選對聽力材料了嗎?
※我的第一篇專欄文章
※Day93 | 走遍法語—De18種用法 #365#
※交流神器 ?a va,具體怎麼用?