張嘉譯耿樂等朗誦:張若虛《春江花月夜》
溫馨提示:文字以課本為準
春江花月夜 張若虛(全文和譯文)
春江潮水連海平,海上明月共潮生。(春天的江潮水勢浩蕩,與大海連成一片,一輪明月從海上升起,好像與潮水一起湧出來。)灧灧隨波千萬里,何處春江無月明!(月光照耀著春江,隨著波浪閃耀千萬里,所有地方的春江都有著明亮的月光)江流宛轉繞芳甸,月照花林皆似霰;(江水曲曲折折地繞著花草叢生的原野流淌,月光照射著開遍鮮花的樹林好像細密的雪珠在閃爍)空里流霜不覺飛,汀上白沙看不見。(月色如霜,所以霜飛無從察覺。州上的白沙和月色融合在一起,看不分明)江天一色無纖塵,皎皎空中孤月輪。(江水、天空成一色,沒有一點微小灰塵,明亮的天空中只有一輪孤月高懸空中)江畔何人初見月?江月何年初照人?(江邊上什麼人最初看見月亮?江上的月亮哪一年最初照耀著人?)人生代代無窮已,江月年年望相似。(人生一代代的無窮無盡,只有江上的月亮一年年地總是相像)不知江月待何人,但見長江送流水。(不知江上的月亮等待著什麼人,只見長江不斷地一直運輸著流水)白雲一片去悠悠,青楓浦上不勝愁。(遊子像一片白雲緩緩地離去,只剩下思婦站在離別的青楓浦不勝憂愁)誰家今夜扁舟子?何處相思明月樓?(哪家的遊子今晚坐著小船在漂流?什麼地方有人在明月照耀的樓上相思?)可憐樓上月徘徊,應照離人妝鏡台。(可憐樓上不停移動的月光,應該照耀著離人的梳妝台)玉戶簾中卷不去,搗衣砧上拂還來。(月光照進思婦的門帘,卷不走,照在她的搗衣砧zhēn上,拂不掉)此時相望不相聞,願逐月華流照君。(這時互相望著月亮可是互相聽不到聲音,我希望隨著月光流去照耀著您)鴻雁長飛光不度,魚龍潛躍水成文。(鴻雁不停地飛翔,而不能飛出無邊的月光;月照江面,魚龍在水中跳躍,激起陣陣波紋)昨夜閑潭夢落花,可憐春半不還家。(昨天夜裡夢見花落閑潭,可惜的是春天過了一半還不能回家)江水流春去欲盡,江潭落月復西斜。(江水帶著春光將要流盡,水潭上的月亮又要西落)斜月沉沉藏海霧,碣石瀟湘無限路。(斜月慢慢下沉,藏在海霧裡,碣jié石與瀟湘的離人距離無限遙遠)不知乘月幾人歸,落月搖情滿江樹。(不知有幾人能趁著月光回家,唯有那西落的月亮搖蕩著離情,灑滿了江邊的樹林)
【作者簡介】
推薦閱讀: