一個看了 4 集《翻譯官》的人告訴你這個坑到底要不要入

這部芒果台流水線上的青春愛情偶像劇,加入了法語對白的小浪漫,會是什麼樣呢?

估計你最近也在朋友圈裡發現了,楊冪大人的某部新劇又隱隱約約有刷屏的趨勢了,對,就是《翻譯官》。

因為是一部講法語翻譯的電視劇,上映後反應最激烈的就是法語圈的朋友了,而這也成功地引起了我的注意,忍不住追了幾集……下面是我的觀劇感受,看完你就知道這坑要不要入了。

1. 這是一部披著高大上翻譯官外衣的瑪麗蘇劇。

電視劇一開始,男女主角就為自己貼上了標籤,兩個人的出場方式,為整部劇奠定了濃濃的瑪麗蘇基調。

第一集。女主喬菲作為一名大二學生,以蘇黎世大學的法語交換生身份出場。

一出場就特別傲嬌的標榜了她的人生信條。

她的人生信條是「走過路過不要錯過」。

看到這句話,我瞬間想起了:「全場都十元,買啥都十塊,十塊錢你買不了吃虧,十塊錢你買不了上當,走過路過不要錯過啊!」就還…挺…接地氣的……

這個時候男主程家陽也霸氣出場了。

男主也有一個人生信條,那就是:誰要在法語翻譯上出錯就弄死誰。

這年頭電視劇為了讓大家看懂編劇的設定,都要事先讓主角給自己定個位了嗎?

然後一點也不矜持地,男女豬腳相遇了。

女豬腳在翻譯上犯了一個錯,就被男豬腳趕回國了。

這麼一轉眼就到了六年後。。。

(六年後啊,同學們,劇還沒開始六年就過去了啊)

女主研究生畢業了,為了考「高翻院」各種努力。但萬萬沒想到,高翻院的主任就是死對頭男主。

被女主稱為「人魔」的男主和女主展開了一系列較量,較量的核心就是女主為了從小偉大的夢想,非要留在高翻院,男主非不讓她留,一系列相愛相殺的故事。

看到這裡你應該也猜到了,接下來女主要繼續得罪男主,男主要一直虐女主,最後產生微妙的感情,最好是不小心啪啪啪了,最後上演霸道總裁愛上我。

2. 如果你是一個超級顏控,追劇只是為了看臉的,辣么你可能會失望。

既然都是瑪麗蘇劇了,按理說劇里的每個人應該都很美才對。但這部劇不是,除了男主和女主,其他人的顏值都不怎麼高。特別是男二和女二的顏值,落差不要太大啊。。。

男二是《古劍奇譚》裡面楊冪的哥哥尹千觴。

但他演現代戲真的很醜很猥瑣。

女二是男主從小的暗戀的女神,在電視劇中被描述成有顏有錢有氣質的炒雞美女。

但是演女二的演員,長這樣。。。

據說男二和女二,都是楊冪公司的人。難怪。。。

男主死乞白賴追女二,女二死乞白賴追男二,一個在現實中非常奇怪,但在電視劇中常出現的戀愛圈。

男二和女主也有一段說不清的關係,具體是什麼目前還不知道。

總之就是好像全世界只剩了四個人,愛來愛去說不清。

我能告訴你我一看到他們出現就快進嗎?

3. 如果你是一個對劇情和人設較真的人,這部劇可能會虐到你。

一開始,女主作為交換生,學法語去的是瑞士的蘇黎世大學,但蘇黎世是德語區,為什麼作為學霸的女主和當高級翻譯官的男主都要去德語區搞法語???

(不過這外景還是不錯的)

之後女主因為在幫路人忙時,翻譯錯了人類學和社會學,就被男主幹預,撤銷了獎學金,被迫回國了。

我就想問...蘇黎世大學被男主承包了嗎?這獎學金一句話就能撤?

男女主角重逢後,為了給男主塑造霸道總裁的形象,作為高級翻譯官(偶爾還會出席外交部會議)的男主,竟然隨意往服務生身上倒紅酒。

雖然是為了告訴女主,這樣做是為了衣服好洗,但也不應該這樣隨便和粗魯吧。這哪是代表國家形象的翻譯官啊,這是神經病+沒有教養啊。

女主作為服務生,給男主出去在路上打個車,拉拉扯扯時招引來了警察叔叔。

警察叔叔就把他們帶到了派出所!!!

電視劇里的警察叔叔好閑啊,尼瑪我錢包手機身份證都丟了的時候,警察叔叔可沒怎麼管我…

後來女主考入高翻院實習,男主面試時跟女主玩雙關語。

這麼一看法語雙關語好像也不難理解啊(我家鄉也用番薯表示壞人),特別想讓歪果仁兒解釋一下嘿嘿嘿是什麼意思,讓他們也領教一下中國雙關語的博大精深。

4. 如果你學法語或者懂一些法語,那要做好尷尬 100 次的準備。

劇中充斥著大量的法語對白,非常奇怪就不能請好點的配音嗎?來聽一段感受下:

這發音連我都不能忍!確定這樣的語音水平的配音能考上翻譯官嗎?

另外,口型也完全對不上啊!男女主角講法語時,嘴上動作還是中文,就不能演戲的時候學兩句法語裝裝樣子嗎。。。

5. 如果你是原著黨,那這部劇就別看了,因為它和原著根本就不一樣……

其實對這部劇,除了翻譯圈和楊冪黃軒粉的期待,原著黨們也是充滿期待。

但是,看了這部劇的原著黨們都憤怒的哭了。

畢竟,原著除了污還是污啊。

貼一段污力濤濤的文字給你們看。(不滿18歲請自覺捂眼)

再來一發:

原著講述的是女主是一名兼職坐台的大學生,用六萬賣出了自己的初夜,跟我們的男主啪啪啪了,然後兩個人靈肉分離最後惺惺相惜排除阻力在一起的故事。

豆瓣 7.5 的高分。當年大火的一部書啊。

關於書的介紹,是這樣寫的:

沒錯,多少人看了這本書,想去當高大上的翻譯官呢。奧,對,還有另一個版本的簡介:

官二代、富二代、夜總會、啪啪啪、墮胎,反正我是當深夜小 h 文看的,哈哈哈哈哈!

很明顯,現在的電視劇和原著沒太大關係...那些污污的設定都沒了,女主變成了一個純潔的小白兔。

當然畢竟還有總局...不管怎麼說讓原著黨們的期待落空了。

現在支撐我看電視劇的原因,大概就是男女豬腳未來稀有的親密接觸了。

所以看到了吧,這部劇本質上跟你們法語圈沒啥大關係,趕快洗洗睡吧。

這就是一部談戀愛的劇,你們想看到的小語種系學生的苦逼人生,這裡統統都沒有。

也是,你們電視劇談戀愛就好好談,拿法語墊背幹嘛。。。

說了這麼多,這個坑你入不入,還是你自己看著辦吧!

不過編劇們,還是要努力出些新套路,觀眾才會更買賬啊!


推薦閱讀:

這個老外拍的中國人很不高興
很擺!這個姑娘給南京11條路線都貼了標籤……
2018年,這個生肖多出門走走,會有好運降臨!
95%的中老年病,養好這裡就夠了!這個豆子你聽說過嗎?
這個視頻,我發定了!打死我也不刪!

TAG:翻譯 | 翻譯官 | 這個 |