本經譯者其人其事
本經譯者其人其事
節錄自正如法師《佛遺教經講解》
現在,我們學習的《佛遺教經》是中文,它是由梵文《佛遺教經》翻譯過來的。是哪位高僧大德將梵文《佛遺教經》譯成中文呢?這就是「姚秦三藏法師鳩摩羅什」。
一、本經翻譯的年代
姚秦,是中國朝代的名稱,是這位法師翻譯本經的朝代。
中國歷史進入東晉時,國土四分五裂,分裂成十六個國家。歷史上稱「五胡十六國」,就是指這一時期。姚秦,是這十六國中的一個國。
姚秦,本稱「秦國」。公元352年,符健建立秦國,以長安為首都。355年符健死,他的兒子符生即位。357年,符堅殺死符生,自立秦帝。384年原秦國將領姚萇在渭北建立政權,自稱「大單于」。386年姚萇攻入長安,即皇帝位,國號「大秦」。史書上,為了區別秦始皇建立的「秦朝」、符健建立的「秦國」,所以稱「姚秦」,或稱「後秦」。
二、三藏法師是尊稱
三藏法師,是對這位翻譯本經的鳩摩羅什法師的尊稱。
佛教經典,汗牛充棟。僅一部《中華大藏經》(中文部分),就收集佛教經典有6000部,23000卷,分裝成220大冊,估計總字數將逾二億。雖然,佛教經籍眾多,但歸類起來,則總稱「三藏」。這就是「經」、「律」、「論」三藏。經,是佛說的。有關佛陀的言教,皆屬於經藏。律,是指佛制定的律儀。有關佛陀所制定的教團的生活規則,都屬於律藏。論藏,是佛弟子們對佛典經義的論述。藏,原意是盛放東西的竹篋,轉義為「分類歸納」、「全書」等意思。
精通經、律、論三藏的法師,則稱「三藏法師」。這種尊稱,一般在中國是專指通曉三藏,並從事翻譯三藏的高僧。其稱號無比尊榮。現在,這位鳩摩羅什法師,榮稱「三藏法師」,可見,他在佛教中的特殊貢獻和崇高地位。
如今,教界有法師稱大師,也有稱導師。有人說,這樣稱呼欠妥,因為只有佛才能稱大師,號導師。君不見,什麼氣功大師、國畫大師,還有拉麵大師等等,不一而足。當今社會,社會學者,都可稱大師、號導師,法師當然也可以這樣稱呼。但是,稱「三藏法師」,就不能隨便了。誰敢稱,不敢!但是,我們這位鳩摩羅什法師,就被稱做「三藏法師」。
其實,稱「法師」,這規格己經是相當的高。唐代實叉難陀翻譯的《華嚴經·十地品》中,佛說:「佛子!菩薩住此善慧地,作大法師,具法師行。善能守護如來法藏。以無量善巧智,起四無礙辯。用菩薩言辭,而為說法。」經中又說:「此菩薩,常隨四無礙智轉,無暫捨離。」「四無礙辯」,也稱「四無礙智」。
什麼是「四無礙智」呢?據《華嚴經·十地品》說:
(1)法無礙智,指明白一切事物現象,無所障礙;
(2)義無礙智,指明白一切事物義理,決斷無礙;
(3)辭無礙智,指應一切眾生根機,而說各種語言,各種義理。對機施教,各得受用,遣詞造句,妙語連珠,如實理義,無有錯謬;
(4)樂說無礙智,指歡喜說法,無有間斷疲倦。
修行修到第九善慧地菩薩,具足「四無礙智」,才有資格稱「具法師行」。也就是說「具法師行」,已是第九地善慧菩薩果位了。根據《華嚴經》說法,菩薩經過「十住位」、「十行位」、「十迴向位」、「十地位」的修行過程,最後證得「佛位」。第九「善慧地」上去就是第十「法雲地」,再上去便是「佛位」。可見,「法師行」也不是隨便稱呼的。
《瑜伽師地論》第81卷中彌勒菩薩說,具備「十德」,才能稱「法師」。哪「十德」呢?彌勒菩薩說:
(1)善知法義:善知世間出世間一切法相義理。
(2)能廣宣說:應眾生不同根性,演說一切佛理。
(3)具足無畏:在大眾中,解答自如,辯才無礙,無所畏懼。
(4)言詞善巧:語音優美動聽,文詞優雅風趣,恰到好處。
(5)善方便說:善巧方便,比喻故事,深入淺出,闡述佛理。
(6)法隨法行:說到做到。說法能令眾生依法而行,學而致用,成就佛。
(7)威儀具足:行住坐卧,威儀整肅,無有缺犯,令人敬仰。
(8)勇猛精進:勇猛精進修學佛法,化度眾生,無有退轉。
(9)無有厭倦:講經說法,利益眾生,身心無有厭煩疲倦。
(10)具足忍力:弘法利生,忍受輕蔑、戲弄、打罵等各種逆境,心無懊悔。經得起任何引誘。
又《十住毗婆沙論·分別法施品》告訴我們:稱「法師」者,應行「四法」。它是:
(1)廣博多學,記誦一切言詞章句。
(2)善知世間出世間諸法生滅之相。
(3)得禪定智慧,於佛經教法,隨說無違。
(4)不增不減,如說修行。
具備「十德」,行「四法」,這才是一位名副其實的「法師」。這樣說來,稱上「法師」,是非常尊貴的,是非常崇高的,也是非常不簡單的。
後來,由於專長不同,又有受持法師、讀經法師、誦經法師、書寫法師、解說法師五種。還有六種法師等說法。現在,則是通指佛陀,及其出家弟子都稱法師。說法師稱呼「高」,高至教主釋迦牟尼佛,高高至上。說它很普通,那就是剃了光頭,穿上僧衣,都被信徒稱呼「法師」。
三、譯經者鳩摩羅什
在古代中國,精通外國語言的,當推佛教界的法師。最早從事翻譯工作的也是法師們。法師們在中國古文化領域上,始終是站在文化的前沿部位,並且是領導中國古文化向前發展的重要骨幹。法師們,知識是非常淵博的,文化思想是非常先進的。鳩摩羅什法師,就是這其中的一位突出代表。
鳩摩羅什法師(344—413,一說350—409),是這部《遺教經》的翻譯者。鳩摩羅什,省略稱作「羅什」,全名應叫「鳩摩羅耆婆」,是結合父母名為名,譯成中文是「童壽」之義,說是,他年少時具有壽者之相。法師生於龜茲(今新疆庫車縣一帶),其父籍貫印度,相國世家。
他的父親鳩摩羅琰,將要接「相國位」時,乃辭讓「相位」, 來到「蔥嶺」(今新疆庫車沙雅)修行。龜茲國王得知這個消息,「甚敬慕之」,便親自到城外,懇請他為龜茲國國師。鳩摩羅琰起初怎麼也不答應,後經龜茲王懇切請求,才勉強同意。不久,龜茲王又要求他娶王妹「耆婆」為妻,後生羅什。
羅什7歲,「耆婆」便帶他一同出家,參訪名師,學修佛法。羅什天資聰明,記憶力強,又刻苦用功,深得罽賓國(新疆喀什米爾一帶)著名學者槃頭達多法師的栽培。此後,他博學佛教大小乘經典,並對印度宗教、哲學、醫學、工藝、政治,以及中國文學、宗教等都潛心研究。他十幾歲,就已登台講經,二十歲已是「道流西域,名播東川」的知名學者。
公元401年,姚興皇帝指派「隴西公碩德」率領數十萬兵馬去請,這才請來羅什法師,迎入長安,安住在逍遙園中,待以國師之禮。
羅什法師到長安後,在當時姚興政府的大力支持下,在一大批具有高度文化修養的義學僧人和學者的輔助下,終於,他如願以償,實現了他的遠大抱負,取得了巨大的成就。
羅什法師,是中國佛教四大翻譯家之一。他一生翻譯的經典,依《三藏記集》稱,有35部294餘卷。其翻譯卷數,在四大翻譯家中排名第二。這些典籍不僅是佛教的寶藏,也是全人類文化的重要財富,它對中國的哲學、文化思想等方面,以及當今世界佛教的影響都是非常巨大。
他非常重視教育培養人才。由於他的豐富學識、盛大名聲,再加上翻譯工作需要大量人才,於是,全國各地學者接踵而來。在他的組織和指導下,造就了成千的人才,使當時的佛教事業得到了很大的提高和發展。其學生中最為知名的有道生、僧肇、道融、僧睿、道恆、僧影、慧觀、慧岩等號稱「八俊」。又以道生、僧肇、道融、僧睿為「什門四聖」。他們都是佛教中有影響的人物。趙朴初說:「這一位有印度血統,在今天中國西北出生的智慧卓越的大師,是中印兩大民族共同的光榮。」
公元413年,羅什法師知道自己的肉體即將離開這個世界,於是召集大眾說:「我將要走了。如果我翻譯的經典正確,那麼當我的肉體火化後,我的舌頭不焦爛。」
他翻譯的著名經典論著有:《中論》、《百論》、《十二門論》、《法華經》、《金剛經》、《大品般若經》、《阿彌陀經》、《維摩經》、《成實論》、《大智度論》等等,分別成為中國佛教八大宗派的「三論」、「天台」、「禪宗」、「凈土」等宗派的立宗依據經典。
後人評價他翻譯經典的特點,概括為十六個字,這是:「義理圓通,揮發幽致,譯文流暢,詞潤珠玉」。
羅什法師,其一生充滿戲劇性和傳奇色彩。有關於他的奇聞趣事有許多,如「住母胎,母聰慧」、「日誦千偈」、「吞針示眾」等等。下面順便講一則「二十萬將士請羅什」 的公案故事,讓我們一起邁步他傳奇人生的一個片段。
話說,二十歲的羅什法師,已是當時罽賓國一帶的知名人士。他母親擔心他名氣大,妨礙學業,於是帶他回到龜茲國繼續學習。
一日,罽賓國著名學者達多法師前來龜茲國,要拜羅什為師受學。羅什一看,這位老者是他的師父,是他以前的老師,慌忙地說:「那怎麼行?那怎麼行?」達多法師頂禮說:「和尚是我大乘師,我是和尚小乘師。」這種真正「依法不依人」的治學態度,成為學術界的千古佳話。此後,羅什的名聲越來越大,西域諸國爭相請去講經。每到一處講學,國王大臣文武百官長跪座側聽講。名聞遐邇,轟動宇內。
羅什的名聲傳入中原長安,驚動王公將相。「符秦」建元十三年(364),符堅皇帝派「使臣」去請,沒有結果。建元十七年,鄯部王、前部王等請皇帝出兵去請,皇帝沒有同意。建元十八年,皇帝下令,派驍騎將軍呂光帶領二十萬將士去龜茲國請羅什。似有「大旗號」上寫著「不取土地一寸,只請羅什而來」的意味。
羅什法師請龜茲國王白純放他去,以達和解。白純不同意,願以一戰。結果呂光打敗白純,得羅什。呂光將軍見羅什年紀輕輕,大呼受騙。此情此景,讓我們想起了《三國演義》里「三顧茅蘆」中關雲長、張飛見到年輕白臉書生諸葛亮孔明時的不舒服場面。由於皇帝有令,呂光只好將羅什帶回。他們走到涼州,聽說符堅已被姚萇所殺,於是,呂光便在涼州自立為王。
姚萇死,兒子姚興即位。弘始三年(401),姚興皇帝任命碩德為元帥,率數十萬兵馬去請羅什,呂光之子呂隆投降,這才和平請到羅什法師,浩浩蕩蕩迎入長安。
為了某一件事,動刀舞槍犯殺戒,佛教是反對的。《遺教經》就有說到:「當持凈戒,勿令毀缺。」佛教最基本的戒---五戒,五戒的第一戒就是「不殺生」,禁止殺害一切生命。這些皇帝將軍派兵帶刀帶劍請法師,明顯地是不「了解」佛法。然而,在當時路途遙遠,路匪道霸出沒的環境下,帶足人馬總是保險一些,但是,帶這麼多人馬總有點打鬥的氣氛。我們拋開這些不說,單講動用這麼多將士去請一個「人」,這在世界人類歷史上還是沒有第二人有此殊榮。
◎本文轉自:顯密文庫
推薦閱讀:
TAG:譯者 |