用學英語的方法學習文言文
來自專欄古文研習
近來,有很多人邀請我回答「文言文怎樣入門」、「文言文怎樣翻譯」等這種類似的問題,本打算一一回復諸位,由於時間和精力有限,在下實在無能為力,還請諒解。因此,寫下這篇文章算是對大家的統一回復,希望能有效解決大家的問題。若是大家能從中受益,那是再好不過;若是大家覺得有所偏頗,還望諸位批評指正。
文言文的學習和英語的學習極其相似。說到這兒,可能很多人會覺得這不是胡扯嗎,哪兒一樣了。諸君莫急,在下一一給你道明緣由。其實一開始我對這種觀點也是嗤之以鼻的,這兩者差別巨大,根本沒有半點關係,但是隨著不斷學習,不斷踩坑,再學習,再踩坑…… 驚人地發發現,的確如此。
主要原因有二:
其一,從語言結構上來講。英語和文言文都是由一個個片語成句子、再一個個句子構成段落、最後由一個個段落構成完整的文章。
其二,從學習路徑以及時間來看。英語和文言文的學習均是一個積累的過程(聚沙成塔、集腋成裘),並不像學習自然科學那樣可以速成(立竿見影),這兩者的學習均需要長年累月的積累積累再積累,直到量變引起質變才會有所收穫。
古語云,他山之石,可以攻玉。既然兩者如此相似,那麼我們何不相互借鑒,擇其優者而從之呢?所以依照英語的學習方法,我們可以得出文言文的學習路徑:辭彙—>句式—>段落—>文章。
於是乎,我就開啟不斷試驗之路,經親身試驗,效果顯著,比那種打游擊的方法(今天這兒學習下,明天再去學下那兒)不知道高到哪兒去了。下面是具體的操作說明以及相關材料:
一、辭彙
1.虛詞
Hailinn:高頻文言虛詞整理2.實詞
Hailinn:高頻文言實詞整理(一)Hailinn:高頻文言實詞整理(二)Hailinn:高頻文言實詞整理(一)Hailinn:高頻文言實詞整理(二)Hailinn:高頻文言實詞整理(三)Hailinn:高頻文言實詞整理(四)二、句式
1.省略句
Hailinn:文言文特殊句式——省略句2.倒裝句
Hailinn:文言文特殊句式——倒裝句(一)Hailinn:文言文特殊句式——倒裝句(二)Hailinn:文言文特殊句式——倒裝句(三)Hailinn:文言文特殊句式之倒裝句(四)三、語境
在跨越了前兩座大山之後,就會遇到這樣的問題:就像再學習英語中遇到的問題一樣,知道每個單詞的意思,但組合成一個句後就不知所云。這個時候,就只有結合具體語境去分析問題了。文言文是由一個個句子構成的,每個句子之間並不是獨立的,彼此之間都有一定的聯繫,在句子理解清楚的基礎上聯繫上下文就能很好的理解文言文。在這個階段,可能會有一種意想不到的收穫--語感,和英語中的語感一樣,雖然自己不知道為什麼這樣理解,但是自己有這種感覺,到這個時候就說明理解文言文的水平已經上升到了一定層次。
另外值得注意的幾個問題:
(1)文言文學著很枯燥,並且了很久沒有效果,怎麼辦?
多積累!無他,唯手熟爾!只有量積累到了一定時候才會發生質變,冰凍三尺,非一日之寒。就像在學習英語時,我們必須記大量單詞,並且準確掌握用法以及辨別它們之間的區別,在文言文中也是一樣,多記多背(常見實詞、虛詞的用法、區別,各種固定格式等),見得多了熟練了,就能得心應手地處理文言文的相關問題了。
(2)辭彙、句式等基礎知識積累到什麼程度為止?
說實話,對於這個問題,我回答不了,我也不知道,因為它並不像自然科學那樣可以量化。但是,有一個辦法可以檢驗基礎知識是否已經達到一定水平:實踐是檢驗真理的唯一標準,當自己能夠輕鬆理解文言文,沒有太大困難時,說明已經略有小成。
(3)一開始學的時候就讀《古文觀止》,這樣合適嗎?
我的答案是因人而異,如人飲水,冷暖自知。每個人的基礎時不一樣的,有的人底子好,可以直接讀,有的人底子差,還是老老實實按部就班的從基礎學起更有效果。
以上,僅淺陋之見,希望能夠幫到有需要的人,謝謝閱讀!
推薦閱讀:
※01.什麼時候不該用費曼學習法?
※R Language Learning
※你的數據分析知識資料庫是否凌亂了?
※爬山要體力 爬蟲要腦力
※Cork Dork與愛在世界的盡頭|Cheery Friday Emails