【N0】【天聲人語】高齢者の運転

【N0】【天聲人語】高齢者の運転

來自專欄日語聽譯學習

歡迎關注微信公眾平台:日語聽譯學習

【周更欄目、7時、12時、15時NHK新聞聽譯、天聲人語、每日打卡及每日文法】

相關音頻及內容全年無休推送

本欄目由 日語聽譯學習 知乎組運營


高齢者の運転

老年人的駕駛

引ひき際ぎわを自分で決める。簡単にできることではなかろう。先月93歳で亡くなった人にん形ぎょう浄じょう瑠る璃り文楽の人間國こく寶ほう、竹本住太夫(すみたゆう)さんにとってもそうだった。脳梗塞(こうそく)で倒れ、88歳で舞台に復帰した。しかし、どうしても思うように聲が出ない

主動退休恐怕不是一件簡單的事吧。這對於人形凈琉璃文樂的國寶級大師竹本住太夫來說亦是如此。他於上個月去世,享年93歲。他曾因腦梗塞突發而倒下,又於88歲復出重回舞台。然而卻總是不能發出令自己滿意的聲音。

▼「迷うたで。でもなあ、これ以上やればお客さんに迷惑かける。恥もさらしとうない」。惜しまれつつ引退する頃の言葉が本ほん紙しにある。誰かから定年を言い渡されることはない。そんな芸の世界ゆえの葛かっ藤とうであろう。お年寄りの運転にも、どこか通じるか

「非常迷茫。但是,再這樣(消沉)下去的話就太對不起觀眾了。也不想再丟臉了。」本報報道了他一邊後悔留戀一邊引退的話語。實際上別人從來沒有勸說他退休,這就是(只有身處)藝能世界(才能感受到)的矛盾吧。老年人的駕駛或許與其也有相通之處。

▼おととい神奈川県であった事故では、ハンドルを握っていた90歳の女性が逮捕された。車は赤信號を無視して橫斷歩道に入ったという。1人が犠牲になった。女性は高齢者による事故のニュースを見み聞ききすると「そろそろ(免許を)返そうかな」と口にすることもあったという

在前天的神奈川縣的交通事故中,一名90歲的女性司機被逮捕。據說是因為闖紅燈並駛入人行橫道,造成一人死亡。據稱,該女性曾在看到一條因老年人而引發的事故報道後,說道:「是時候該上交駕照了吧。」

▼迷いながらも、もうしばらくは大丈夫だと判斷している方かたは多かろう。道路での危険を迴避できる自信は、高齢になるほど強くなる。そんな調査結果もあるそうだ。自信は、ときに過信となる

或許有很多人如此判斷:雖然有些猶豫,但暫且(再開一陣子)應該沒什麼問題。似乎也有有關調查顯示,年紀越大就越有自信能避開道路上的危險。而自信有時會變成自負。

▼バスなどの公共交通機関が細ほそり、車なしでは生活が成り立たない地域は多い。夜は乗らない、遠とお出ではしないなどの「減運転」をするだけでも安全性は増ます。車がなくても上手に暮らせないか、家族や地域の人たちと一緒に話したい

在很多地區,公交車等公共交通工具不發達,沒有私家車的話就難以維持正常的生活。(在這些地區,)哪怕只是是實行夜間不乘車或不出遠門之類的「減少駕駛」活動也能提高安全性。即使沒有車是否也能更好地生活呢。我想和家人或地方的居民們一起探討(這個問題)。

▼定年は、かつてはよく「停年(ていねん)」とも書いた。運転に定年はないが、運転を「停(と)める年」は自分で決められる。考え始めるのに早すぎることはない

「定年(退休)」過去也被寫做「停年」。駕駛雖然沒有規定退休,但是「停止開車的時間」是由自己來決定的。越早考慮(停止開車)越好。

【天聲単語】

△引き際:退(しりぞ)くまぎわ。タイミングや退き方についていう。(隱退之際,抽身撒手之時。)

△本紙:この新聞。我が社の新聞。(本報,該報紙,本報社出版的報紙。)

△遠出:遠くへ出かけること。遠くへ旅行すること。(出遠門,到遠方去,去遠處旅行。)

△細る:①細くなる。②痩せる。③量が減る。(①變細。②瘦。③減量。)

【背景資料】

90歳女「返納つもりなし」供述

05月30日 11時26分

神奈川県茅ヶ崎市で、歩行者などが車に次々にはねられ4人が死傷した事故で、逮捕された90歳のドライバーは、運転免許証の返納について「家族に勧められていたが、車が便利ですぐに返納するつもりはなかった」と供述していることが、警察への取材で分かりました。

28日、神奈川県茅ヶ崎市の國道1號線で、橫斷歩道の歩行者などが乗用車に次々にはねられ、57歳の女性が死亡し、男女3人がけがをした事故では、車を運転していた近くに住む齊藤久美子容疑者(90)が過失運転致死傷の疑いで逮捕されました。

警察は30日午前、橫浜地方検察庁に送りました。

齊藤容疑者はことし3月に運転免許証を更新した際、75歳以上のドライバーに義務づけられている判斷力などを調べる検査では、問題はなかったということですが、今後は高齢を理由に更新をせず返納について家族で話していたということです。

しかし、その後の調べで、免許証の返納について「家族に勧められていたがすぐに免許証を返納するつもりはなかった」と供述していることが分かりました。

その理由としては、足が不自由で歩くのが大変で、買い物などで出かける際に車があったほうが便利だったと説明しているということです。

調べに対し「自分の側の信號は赤だと分かっていたが、橫斷歩道を通過できると思った」と供述していて、警察が詳しい経緯を調べています。

資料來源:朝日新聞


來源:朝日新聞

注音:幼年空氣蛹

單詞整理:幼年空氣蛹

背景資料整理:靈舒

翻譯:Lizzie

校對:黃精靈

責編:孫鵬軒

推薦閱讀:

100個日語基本語法(初級必備)
日語通用名詞的用法
恩典日語語法總結:~が早いか、~なり、~や否や、~そばから的區別
【N2】【每日文法】20180325第一百六十七期文法??(ˊωˋ*)??

TAG:日語學習 | 日語入門 | 日語語法 |