instead = rather,反了你了

instead = rather,反了你了

在微臣的課堂上,不論線上線下,同學們都會有這樣一些疑惑:

「老師,rather取不取反?」

「老師,instead不是表示『相反』么,那它應該取反吧?」

針對這些同學們常見的問題,在這次推送中,我們用一篇文章來給大家對於instead和rather的用法做一個完整版的呈現,希望能夠徹底解決大家在這一塊的疑惑。

1.rather/instead單獨使用

當rather/instead單獨使用的時候,它們不取反,一般出現在not A;rather/instead, B這樣的結構中,我們可以翻譯成「不是A,而是B」。這個結構可以等同於我們熟悉的not A but B。

比如下面這個簡單的例句:He is not good; rather/instead, he is bad. 「他不是個好人,而是個壞人。」這裡的good和bad雖然取反,但是它們的取反是因為not,而與rather/instead無關。

再比如在GWC的填空題目中,有這樣一個句子:

Though humanitarian emergencies are frequent features of television news, such exposure seldom galvanizes the public, which rather seems to resign to a sense of impotency.

【解析】在這句話里,rather和前面的seldom構成了not A rather B,在這裡galvanize和impotency取反。

【翻譯】雖然人道主義的緊急事件是電視新聞里的常見特徵,但是這種報導不能刺激大眾,而是似乎讓大眾陷入到無能為力的境地。

此外,除了rather/instead之外,on the contrary這個短語也有這個用法,可以理解為而是,比如It was not a good thing;on the contrary it was a huge mistake.

2.rather than / instead of

當出現rather than或者instead of這兩個片語時,它們的含義為not,是取反的方程等號。

例如下面這道GWC的填空題目:

【例句】 Instead? of demonstrating the promise of archaeological applications of electronic remote sensing, the pioneering study became, to some skeptics, an illustration of the imprudence of interpreting sites based on virtual archaeology.

【解析】在這句話里,instead of相當於not,表示前後取反,而前半部分的promise前途前景和後半部分的imprudence不明智的行為,根據instead of構成對立。

【翻譯】這項先鋒性研究沒有展現出考古學電子遙感應用的前途,對於一些懷疑者來說,它變成基於虛擬考古學遺址的解釋不謹慎的例證。

3.rather+ adj. = very

rather除了上面兩個和instead類似的用法之外,還有一個自己獨有的用法。rather+ adj. = very。所以大家以後可以在作文中用rather替換very;同時,還有一個表達可以替換very,就是nothing if not。

例如下面這個例句:

【例句】By 1950, the results of attempts to relate brain processes to mental experience appeared rather discouraging.

【解析】在這句話中rather後面加形容詞discouraging ,此時rather=very。

【翻譯】到1950年為止,嘗試將大腦過程和精神體驗相聯繫而獲得的結果是相當令人沮喪。

總結

(1)當rather和instead單獨出現的時候,它們是不取反的,常出現在not A rather/instead B的句型結構中,相當於not A but B。

(2) 當rather than和instead of出現在句中的時候,它們表示not,是取反的等號。

(3) 當rather + adj.=very,還有類似的表達nothing if not。


推薦閱讀:

008 火上澆油,add fuel to the fire
An Open Letter to My Parents
老電影推薦:男人魅力大展示+泡妞秘籍《Scent of a Woman/聞香識女人》
如果有人對你說「Mickey Mouse」,可千萬別忙著高興!

TAG:英語 | GRE | 留學美國 |