黑童話毀三觀?那你可能沒聽過這些英國恐怖童謠…
來自專欄一起看世界
不少人可能都有過這種經歷,小時候讀格林童話,總希望自己是其中的主角。
因為在這些故事裡,善惡格外鮮明,主角們身邊永遠圍滿助攻,一邊遇真愛一邊打怪,最後還必定迎來浪漫圓滿的happy ending。
長大後,不僅發現聽過的其實都是童話2.0,而且1.0版本竟然普遍很喪。小紅帽成了含性隱喻的寓言,白雪公主中不僅後母其實是生母,結局還是公主王子合夥把惡毒王后燒死了......果然童話都是騙人的!我不想聽!
不過,毀童年的其實不只是這些暗黑的童話故事,還有一種體裁,大家玩得也很溜,那就是人們從小哼唱的,恐怖童謠。
事實上,英國人小時候經常唱的歌謠小調,很少是想像中的天真浪漫主題。
那首魔性的《London Bridge is falling down》(倫敦鐵橋倒塌了),可能不少人都知道。
London Bridge is falling down,
倫敦大橋倒塌了,Falling down falling down,倒塌了,倒塌了,London Bridge bridge is falling down,倫敦大橋倒塌了,倒塌了,My fair lady.親愛的朋友。
Take a key and lock her up,帶著鑰匙把她鎖起來,lock her up, lock her up,把她鎖起來,鎖起來,Take a key and lock her up,帶著鑰匙把她鎖起來,My fair lady.親愛的朋友。
甚至不需要聽過原調,一看到歌詞,腦中BGM自動無限期循環..... 但是,在我們被它洗腦的歌詞重複逗笑時,你知道它背後還有N個駭人傳說么?
一種說法是,這首童謠暗指的是英國國王亨利八世的第二任王后,安妮?博琳的「衰落」。她曾被控犯通姦罪和亂倫罪,最終,以叛國罪處死。
而另外一種更加駭人的說法是,這首傳唱度很高的英國童謠,記錄了一種傳說中殘忍的建築獻祭儀式。
當一棟建築初落成時,如果將活著的孩子密封入建築中,那他的魂靈將永遠守護著建築物不倒....
膾炙人口的歌謠,背後講述的卻是一個個暗黑故事,它們可能是真實發生的事件、某段血腥殘忍的歷史,一則可怕的寓言。報姐先講幾個典型的。
Ring Around The Rosie
Ring around the rosy,編一個玫瑰花圈,A pocketful of posies口袋裡裝滿花朵,「Ashes, Ashes」
灰燼,灰燼,We all fall down!我們都倒下了。
這首童謠雖然我們很少聽到,但英國人對它的熟識程度可能僅次於London Bridge is falling down,尤其它背後的黑暗來源。它記錄的,是發生在17世紀的倫敦大瘟疫。當時超過10萬人死亡,相當於當時倫敦人口的五分之一。
這種感染的癥狀,就包括人們身上的玫瑰色的環狀皮疹。當時,人們覺得這種疾病是被難聞的氣味攜帶的,所以口袋經常裝滿新鮮藥草。而歌謠中的「灰燼」被認為是死於鼠疫的人的屍體火化的灰燼。
MARY, MARY, QUITE CONTRARY
Mary Mary quite contrary,瑪麗,瑪麗,非常叛逆,How does your garden grow?
你園中的花草長得怎樣?With silver bells and cockle shells銀色的鈴鐺和美麗的貝殼And pretty maids all in a row漂亮的女僕排排站
這首看起來自然浪漫的歌謠,講的可不是女孩和她花園的故事。歌詞中的瑪麗,實際指代的是英國都鐸王朝倒數第二位君主,瑪麗一世。她因在位期間對新教徒的殘暴迫害而在歷史上聞名,「血腥瑪麗」說的就是她。
這位瑪麗在還是公主時就飽受繼母迫害(前文提到的被處死的安妮王后),致使她內心充滿怨毒和仇恨。她是一名天主教徒,在繼位後,曾經殘忍下令活活燒死幾百名新教徒。
而這首童謠反映的就是瑪麗一世這段殘暴歷史。瑪麗的 「花園」暗喻著「墳場」,被花草填滿的花園暗示著被新教徒屍體填滿的墳場。而 「銀鈴」和「貝殼」後來被分析,可能是酷刑工具的某種代稱。排排站的「女僕」,指代的是一排斬首犯人的裝置。
Lizzie Borden Took An Axe
Lizzie Borden took an axe,莉茲波登 拿起斧頭,and gave her mother forty whacks.劈了媽媽四十下,When she saw what she had done,當她意識到自己的行為,she gave her father forty-one.又砍了爸爸四十一下。
你沒看錯,這首光歌詞就很詭異幽森的歌,真的也是一首童謠! 而且它講的還是一個真實的故事....
1892年,銀行家安德魯波登被發現用斧頭砍死在屋內,隨後在房間的二樓,人們又發現了安德魯的老婆,同樣是被斧頭砍了數刀。因為兩人的死狀太慘不忍睹,兇手手段之殘忍,引發了社會嘩然。
而當時案件的最大嫌疑人,就是歌謠里提到的莉茲波登,她用斧頭砍死了自己的父親和繼母。但是,經過一年多的審判後,莉茲波登卻被無罪釋放了。
莉茲波登 真人
這個案子後來成了懸案。而案件發生的地方,現在被改成了犯罪主題酒店。持斧的女人形象後來成了許多影視作品的素材,當然,也包括這首童謠。
在英國,許多傳唱度廣的童謠,後來都被解讀為具有暗黑起源或是隱藏含義。但這些童謠之所以現在更為大眾所知,甚至讓許多普通人燃起興趣去解讀他們,報姐覺得,大概和恐怖童謠後來成了許多偵探作品的題材有關。
許多有名的偵探小說作家,其實都在作品中使用過一些暗黑童謠。阿加莎?克里斯蒂,就是其中的典型。
英國有些傳唱已久的童謠,簡直成了阿婆寫作的靈感。在她的知名作品《無人生還》里,阿婆直接就把英國有名的童謠《Ten Little Indians》(十個小印第安人)搬到了故事中,
Ten little Indian boys went out to dine;
十個印地安小男孩去吃飯;One chocked his selfand then there were nine.噎死一個,十個只剩九。Nine Indian boys sat up very late;九個印地安小男孩,深夜不寐很睏乏;One overslept himself then there were eight.倒頭一睡睡死了,九個只剩八。Eight Indian boys traveling in Devon;
八個印地安小男孩,德文城裡去獵奇;One said hed stay there then there were seven.其中一個不見了,八個只剩七。One Indian boy left all alone;一個印地安小男孩 獨自一人;He went and hanged himselfand then there were none.懸樑自殺,一個也不剩。
童謠,是一種預言。像歌詞所唱的一樣,符合條件的人不斷死去,一個不剩。
童謠,是一種提前預設的殺人計劃。兇手按照童謠的規律,按照順序和不同手法,一個個殺人。
當熟悉的歌謠變成貫穿故事的線索,詭異神秘的氛圍,死亡預言的恐懼,都被體現的淋漓盡致。
這種童謠殺人的模式,在許多小說和影視作品裡都出現過。可以說,恐怖童謠簡直是偵探小說的一個大殺招!
阿婆另一部中篇知名小說《捕鼠器》,也使用了童謠當作犯罪線索。《捕鼠器》像個典型的「暴風雪山莊」式故事,所有人被聚集在一個相對封閉的地方,人們一個個被害,而兇手就在大家之中。
英國知名童謠《Who killed Cock Robin?》(誰殺了知更鳥?),也被世界上最優秀的推理小說家之一,范·達恩運用在他1929年的經典作品《主教殺人事件》。
不過,無論是恐怖童謠最初被廣為傳唱,還是後來作為偵探題材的一個加分元素,很多人感到疑惑和擔憂的一點,還是在於,為什麼這樣充斥著血腥、犯罪、暴力的內容,會變成童謠?
事實上,這些廣為人知的,典型的英國恐怖童謠,大部分都收錄在一部叫做《鵝媽媽童謠》的18世紀出版的英國童謠集里。
《鵝媽媽童謠》出版的時代背景下,社會底層生活混亂,匪夷所思的謀殺案時有發生。
這些暗黑童謠,與其看成是孩子們的娛樂內容,應該更像是獨特時代下的一種傳播方式。恐怖童謠的創作者,打著兒童娛樂的幌子,把當時所有的「不可說」編碼成朗朗上口的童謠,在日常生活里傳唱。
這其中傳達的可能是來自普通人的諷刺,警示,反思,甚至可能沒有任何特定信息,只是一種可怕而荒謬的幽默感。
尤其是,西方社會,自古以來對死亡的話題就並不怎麼忌諱。現實加工而成的童謠,儘管暗含著死亡、謀殺和暴力,會出現在孩子的童年裡,似乎也沒有那麼難以理解了。
就像阿婆在《捕鼠器》中所說,對恐怖童謠的傳唱,可能透出孩子對憐憫、寬恕這些品質的無知,不過,如果這種無知發生在成年人身上,那就太可怕了。
Source:
https://www.brainz.org/24-terrifying-thoughtful-and-absurd-nursery-rhymes-children/
https://www.babble.com/toddler/rated-r-nursery-rhymes-15-creepy-rhymes-for-kids-and-their-disturbing-origins/
http://bookdirtblog.blogspot.com/2011/10/15-most-disturbing-nursery-rhymes-youve.html
https://the-line-up.com/creepy-nursery-rhymes
http://mysteryreadersinc.blogspot.com/2010/09/agatha-christie-and-nursery-rhymes.html
推薦閱讀: