「跳槽」本是古代妓女行話 原意不雅充滿狎邪意味
06-04
鳳凰網資訊 > 歷史 > 中國古代史 > 正文「跳槽」本是古代妓女行話 原意不雅充滿狎邪意味2011年06月26日 09:52 來源:鳳凰網歷史 作者:郭燦金 張召鵬
本文摘自:《中國人最易誤解的文史常識》,作者:郭燦金 張召鵬,出版社:中國出版科學研究所
你「跳槽」了嗎?在眼下,這是一句很平常、很普通的話。但在明清時代,這句問話卻含有狎邪之意,相當不雅。
隨便翻翻明清的小說或者筆記,「跳槽」一詞隨時可映入眼帘。徐珂的《清稗類鈔》對「跳槽」給出了非常確定的解釋:「原指妓女而言,謂其琵琶別抱也,譬以馬之就飲食,移就別槽耳。後則以言狎客,謂其去此適彼。」意思是說一個妓女和一個嫖客纏綿了一段之後,又發現了更有錢的主,於是丟棄舊愛,另就新歡,如同馬從一個槽換到了另外一個槽吃草,因此,這種另攀高枝的做法被形象地稱為「跳槽」。後來,這個詞也可以用來指嫖客移情別戀。與此相佐證,明代馮夢龍編的民歌集《掛枝兒》里就有一首名叫《跳槽》的歌,歌中的青樓女子哀婉地唱道:「你風流,我俊雅,和你同年少,兩情深,罰下願,再不去跳槽。」妓女與嫖客互訴衷腸,最終達成的協議就是「再不去跳槽」。至此,「跳槽」的意思已經非常清楚,那就是專指風月場中男女另尋新歡的行為。
可是不知何時,「跳槽」這個充滿狎邪意味的詞被大家拿來當成變換工作的代語。
推薦閱讀: