日語學習:暖暖春季 品味優雅的「櫻花語」
花が咲く頃を花時(はなどき)と言いますが、特に桜が咲く頃をさし、人々は花時になると桜狩(さくらがり)に出かけて和歌を詠んだりしていました。この桜狩が行楽としてくだけた表現になったものが花見でして、桜の下に花筵(はなむしろ)を敷き、食事をしながら桜を見物する今のスタイルになったそうです。
花開時節叫做花季,尤其特指櫻花盛開時期,過去一到花季,人們就外出賞櫻吟詠和歌。而櫻狩這一遊玩的另一表達就是賞花,在櫻花樹下鋪開花筵,一邊吃東西一邊觀賞櫻花,代代相傳就成了今天的形式。
【桜ことば】 花時/桜狩/花筵
【櫻花語】花季/櫻狩/花筵
現代美人
「わぁ、ちょうど見頃!花見に來た甲斐があったじゃない。それじゃ、ビニールシートでも敷きましょう」
風流美人
「まぁ、花時を迎えて桜狩に來た甲斐があったわね。では、花筵を敷きましょう」
現代美人
「啊~,正是賞花的好時候!來賞花真是不虛此行。那麼,我們把塑料席鋪上吧」
風流美人
「啊,花季時分來櫻狩真是不虛此行呢。那麼就來鋪開花筵吧」
花びらを風流に見たてて
將花瓣看做風雅
満開の桜は花盛り、満開になって散る桜を零れ桜(こぼれざくら)、花びらが舞い散るさまは桜吹雪、水面に散った花びらが吹き寄せられて流れていく様子を花筏(はないかだ)と言います。なるほど、筏流しに似ていますよね。また、水面に散った花びらが敷きつめられた様子を浮き橋に見立てて花の浮き橋と表現します。
盛開的櫻花叫盛櫻,盛開後飄零的櫻花叫飄櫻,櫻花花瓣隨風飄舞的情景叫雪櫻,散落水面的花瓣被吹到一起隨波流去的情景叫花筏。原來如此,真的跟浮在水中的筏子很像呢。而散落水面的花瓣鋪開的樣子很像浮橋,就叫做櫻花浮橋。
それから、水辺の桜が水面に映る様子を桜影といい、桜の木の陰を表す桜陰と分けて使います。
此外,水邊的櫻花倒映在水面的樣子叫做櫻影,和表示櫻花樹背陰面的櫻陰區分使用。
【桜ことば】花盛り/零れ桜/桜吹雪/花筏/花の浮き橋/桜影/桜陰
現代美人
「まさに満開!風で花びらが舞って綺麗ね。あっ、花びらが流れていく……見て!川面に花びらがいっぱいよ」
風流美人
「まさに花盛り!桜吹雪も綺麗ね。あっ、花筏……見て!花の浮き橋よ」
【櫻花語】盛櫻/飄櫻/雪櫻/花筏/櫻花浮橋/櫻影/櫻陰
現代美人
「真是櫻花盛開!花瓣隨風飄舞,真漂亮呢。啊,花瓣被水沖走了……快看!河面上鋪滿了花瓣呢」
風流美人
「真乃是盛櫻!雪櫻美麗無比。啊,花筏……快看!櫻花的浮橋喲」
疲れにも風情を
花見の時に著る衣裝を花衣(はなごろも)、桜を愛でている人のことを桜人(さくらびと)、花見に行って疲れてしまうことを花疲れ(はなづかれ)と表現します。花疲れだなんて、なんとも風情のある言葉ですね。
疲勞也要有風情
賞花時穿的衣服叫做花衣,愛櫻之人叫櫻人,去賞花時的疲勞叫做花累。居然還有花累,真是風雅的詞語啊。
【桜ことば】花衣/桜人/花疲れ
現代美人
「花見客が多くて疲れるわ」
風流美人
「たくさんの桜人で花疲れしたみたい」
【櫻花語】花衣/櫻人/花累
現代美人
「賞花人太多,真累人啊」
風流美人
「櫻人擠擠,讓人花累呢」
魅惑の夜に誘うセリフ
人の心を魅了する桜。夜になれば夜桜となりますが、桜の花の白さで、あたりがぼんやり明るく見えることを花あかりと表現します。また、夜桜を見るために焚く篝火を花篝(はなかがり)といいます。
誘惑的夜晚的邀約詞
攝人心魄的櫻花。到了晚上就賞夜櫻了,由於櫻花的白色,使其周圍看著隱約明亮起來,這叫做花明。而為了觀賞夜櫻而點燃篝火則叫做花篝。
【桜ことば】花あかり/花篝
現代美人
「夜桜ってそこだけ明るいから気になるわね。ちょっと遠回りして観に行ってみない?」
風流美人
「花あかりに誘われて、少し遠回りしてみませんか?」
【櫻花語】花明/花篝
現代美人
「說到夜櫻,只有櫻花那團亮著,讓人掛心呢。要不咱們稍微走開點來觀賞吧?」
風流美人
「要不咱們稍微走開點來觀賞花明吧?」
[責任編輯:judycai]
我要評論(2)相關閱讀:
|
推薦閱讀:
※日語學習 日語自他動詞
※日語漢字並不是字面上漢字你知道嗎
※日語入門自學教材選哪個好啊?
※零基礎學日語,五十音圖中的母音如何正確發音?
※五十音圖與發音規則之促音長音聲調