蝜蝂傳原文、翻譯及賞析_柳宗元文言文_古詩文網
06-04
蝜蝂傳 (16人評分) 8.8
朝代:唐代
作者:柳宗元
原文:
蝜蝂者,善負小蟲也。行遇物,輒持取,卬其首負之。背愈重,雖困劇不止也。其背甚澀,物積因不散,卒躓仆不能起。人或憐之,為去其負。苟能行,又持取如故。又好上高,極其力不已,至墜地死。
今世之嗜取者,遇貨不避,以厚其室,不知為己累也,唯恐其不積。及其怠而躓也,黜棄之,遷徙之,亦以病矣。苟能起,又不艾。日思高其位,大其祿,而貪取滋甚,以近於危墜,觀前之死亡,不知戒。雖其形魁然大者也,其名人也,而智則小蟲也。亦足哀夫!
收藏 練字套裝 參考翻譯
譯文及注釋
譯文 蝜蝂是一種善於背東西的小蟲。它在爬行中遇到東西,就抓取過來,仰起頭背著它們。背負的東西越來越...
參考賞析
創作背景
唐順宗永貞元年(805年),王叔文集團倡導的永貞革新失敗,柳宗元因此而遭貶。永貞元年九月,先貶邵州刺...
鑒賞
這是一篇寓言小品,通過描寫小蟲蝜蝂善負物、喜爬高的特性,諷刺「今世之嗜取者」聚斂資財、貪得無厭、至死...
作者介紹 柳宗元
柳宗元(773年-819年),字子厚,唐代河東(今山西運城)人,傑出詩人、哲學家、儒學家乃至成就卓著的政治家,...
推薦閱讀:
※Mask Rcnn 論文翻譯(2)
※語言服務未來勢不可擋
※行業+翻譯的自我修養(以葡萄酒行業
※刷爆了朋(胖)友圈的20張英語漫畫
※Endowment - 永久性資助