又被課本騙了,「床前明月光」竟然不是李白寫的
06-04
今天看到一個很有意思的新聞,敦煌殘卷唐人抄本李白《將進酒》與現在流傳的版本有幾處不同,其中最好玩的莫過於"古來聖賢皆寂寞,惟有飲者留其名"原為"古來聖賢皆死盡,唯有飲者留其名」,是被宋朝文人修改的。
於是,小編想到李白流傳更廣的一首詩,《靜夜思》,相信大家小學就學過,現在也能輕鬆背誦。"床前明月光,疑是地上霜。舉頭望明月,低頭思故鄉",月圓時刻,遊子們總會藉此詩抒發思鄉之情!
不過,據考證,這個真不是李白寫的,而是經過明代文人加工過的。真是驚呆了!
其實,還有一個版本,記載於宋蜀刻本《李太白文集》,與明代版有兩字差異,「床前看月光,疑是地上霜。舉頭望山月,低頭思故鄉」,"明月光"原為"看月光","望明月"原為"望山月",因為流傳不廣,不為人熟知。
從時間上分析,唐宋元明清,明顯宋朝離李白更近,明朝更遠,而明朝較宋朝變了兩字,幾乎可以斷定,明版肯定是被修改過的,可以斷定"床前明月光,疑是地上霜。舉頭望明月,低頭思故鄉"一定不是李白的原作!宋版呢,可能也不是,可以修改《將進酒》當然就可能修改《靜夜思》,但應該明版更接近原詩。
不過,從詩意上來講,明版確實比宋版更富有詩意,更朗朗上口,而宋版更接地氣,清《全唐詩》就採用了宋版。
另外,《靜夜思》有50多種版本,究竟哪個是李白的原詩已經很難考證,有位學者說的很好,"今人讀到的《靜夜思》已經不僅僅是一首『唐』詩,它其實凝結了1300多年來一代又一代人的審美創造",不過,終歸是詩仙給了我們這種美!
推薦閱讀: