經典譯文:【名言警句-愛情篇】(待續)

經典譯文:【名言警句-愛情篇】Absence to love is what wind is to fire. It extinguishes the small; it inflames the great. (Roger de Bussy-Rabutin, French writer)離別之於愛情好比風之於火,它能將小火熄滅,使大火熊熊燃燒。(法國作家比西-拉比旦.R.)Every man is a poet when he is in love. (Plato ancient Creek philosopher)每個戀愛中的人都是詩人。(古希臘哲學家柏拉圖)First love is only a little foolishness and a lot of curiosity. (George Bernard Shaw)初戀就是一點點笨拙外加許許多多好奇。(英國劇作家肖伯納.G)Friendship is like earthenware: once broken, it can be mended; love is like a mirror: once broken, that ends it. (Josh Billings. American humorist)友誼就像陶器,破了可以修補;愛情好比鏡子,一旦打破就難重圓。(美國幽默作家比林斯 .J.)Friendship is love without his wings. (George Gordon Byron, Bdritish poet)友誼是沒有羽翼的愛。(英國詩人拜倫.G,G)Gravitation is not responsible for people falling in love. (Albert Einstein, American scientist)並非地球引力使人墜入愛河。(美國科學家)The greater the power, the more dangerous the abuse. (Burke Edmund, British statesman)權力越大,濫用職權的危險就越大。(英國政治家埃德蒙.B.)The greatest of evils and the worst of crims is poverty. (George Bernard Shaw, British dramatist)最大的惡和最凶的罪是貧窮。(英國劇作家肖伯納.G.)The paramount duty of Congress is to stop deficiencies by the restoration of that protective legislation which has always been the firmst prop of the Treasury. (William Mckinley, American president)國會的最高職責是恢復始終是國家財政最堅實支柱的保護性立法,以制止財政赤字。(美國總統科金利.W.
推薦閱讀:

玩轉書展|「譯文電子書TOP 7」第三日書單
《老子》原文與譯文(上)
普賢行願品譯文
《那先比丘經》——譯文
《文昌孝經二》 原文譯文

TAG:愛情 | 經典 | 名言 | 名言警句 | 譯文 |