玄奘法師《稱讚凈土佛攝受經》及鳩摩羅什《阿彌陀經》對照閱讀

廣為流通的《佛說阿彌陀經》,是鳩摩羅什法師據梵文本翻譯而成的,除此以外,現存的還有玄奘法師的漢譯本,名為《稱讚凈土佛攝受經》。  鳩摩羅什法師和玄奘法師都是漢譯佛經的大師,但比較以上兩個譯本,即可發現有不少差異。大略而言,前者較多個人剪裁,篇幅較短,屬意譯;後者較忠於原文,篇幅較長,屬直譯。由此可見,閱讀漢譯佛經,應把握全經要旨,領會其大意,而不宜執著於一字一句,以為每一字一句都是當時佛陀口述的原來紀錄。  《稱讚凈土佛攝受經》 大唐三藏法師玄奘奉詔譯《阿彌陀經》 姚秦三藏法師鳩摩羅什法師譯 如是我聞。一時薄伽梵,在室羅筏住誓多林給孤獨園,與大苾芻眾千二百五十人俱。一切皆是尊宿聲聞,眾望所識,大阿羅漢。其名曰尊者舍利子、摩訶目犍連、摩訶迦葉、阿泥律陀,如是等諸大聲聞而為上首。復與無量菩薩摩訶薩俱,一切皆住不退轉位,無量功德眾所莊嚴。其名曰妙吉祥菩薩、無能勝菩薩、常精進菩薩、不休息菩薩,如是等諸大菩薩而為上首。復有帝釋大梵天王、堪忍界主、護世四王,如是上首,百千俱胝那庾多數諸天子眾。及余世間無量天人、阿素洛等。為聞法故,俱來會坐。  (如是我聞,一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園,與大比丘僧千二百五十人俱,皆是大阿羅漢,眾所知識。長老舍利弗、摩訶目犍連、摩訶迦葉、摩訶迦旃延、摩訶俱絺羅、離婆多、周利槃陀伽、難陀、阿難陀、羅睺羅、憍梵波提、賓頭盧頗羅墮、迦留陀夷、摩訶劫賓那、薄拘羅、阿[少/兔]樓馱,如是等諸大弟子。並諸菩薩摩訶薩,文殊師利法王子、阿逸多菩薩、乾陀訶提菩薩、常精進菩薩,與如是等諸大菩薩。及釋提桓因等,無量諸天大眾俱。)  爾時世尊告舍利子:汝今知不?於是西方去此世界,過百千俱胝那庾多佛土,有佛世界名曰極樂。其中世尊名無量壽及無量光如來應正等覺,十號圓滿。今現在彼安隱住持,為諸有情宣說甚深微妙之法,令得殊勝利益安樂。(爾時佛告長老舍利弗:從是西方,過十萬億佛土,有世界名曰極樂。其土有佛,號阿彌陀,今現在說法。)  又舍利子,何因何緣,彼佛世界名為極樂?舍利子,由彼界中諸有情類無有一切身心憂苦,唯有無量清凈喜樂,是故名為極樂世界。又舍利子,極樂世界凈佛土中,處處皆有七重行列妙寶欄楯、七重行列寶多羅樹,及有七重妙寶羅網,周匝圍繞,四寶莊嚴。金寶
推薦閱讀:

讀《維摩詰經》:在人間的智慧
金剛般若波羅蜜經? 姚秦天竺三藏鳩摩羅什譯
娶妻吞針譯經的鳩摩羅什
鳩摩羅什舉鼎
鳩摩羅什法師是誰? 鳩摩羅什與中國佛教的關係(二)

TAG:閱讀 | 玄奘 | 法師 | 鳩摩羅什 | 凈土 |