bk:《般若波羅蜜多心經》
《般若波羅蜜多心經》,佛教經典。簡稱《般若心經》或《心經》,是佛教四萬八千法門的總綱,智慧觀照練心的根本要訣。般若即智慧,波羅蜜多又稱波羅蜜,為「到彼岸」的意思,經是道路的意思。題目的意思就是通過智慧到彼岸心所經過的道路。這篇短短的經文的核心有兩句,一句是「色不異空,空不異色,色即是空,空即是色」,另一句是「以無所得故」。 唐玄奘譯,知仁筆受。1卷。為般若經類的精要之作。在玄奘譯出前有失譯本《摩訶般若波羅蜜神咒》(舊題《摩訶般若波羅蜜大明咒經》)1卷,舊傳鳩摩羅什譯。現存異譯本6種: ①唐法月譯《普遍智藏般若波羅蜜多心經》; ②唐般若、利言等譯《般若波羅蜜多心經》; ③唐智慧輪譯《般若波羅蜜多心經》; ④唐法成譯《般若波羅蜜多心經》; ⑤敦煌發現譯本《唐梵翻對字音般若波羅蜜多心經》; ⑥宋施護譯《聖佛母般若波羅蜜多經》。其中玄奘譯本、失譯本和敦煌本為「小本」,只有正文;其餘為「廣本」,有序、正、流通三分。玄奘所譯為通常流行本。全經260字,闡述五蘊、三科、四諦、十二因緣等皆空的佛教義理,而歸於「無所得」(不可得),認為般若能度一切苦,得究竟涅槃,證得菩提果。由於經文短小精粹,便於持誦,在中國內地和西藏均甚流行。近代又被譯為多種文字在世界各地流傳。 此經現存梵本有尼泊爾發現的廣本和日本保存的各種傳寫摩刻小本兩種。日本手抄貝葉梵本,約在609年以後製作。另外,在敦煌還發現《心經》的7種譯本,其中廣本與藏文大藏經所收錄的《心經》相同,而與小本不同。 相傳有註疏200餘種。據記載,僅中國撰述即有40餘種。最著名的有印度提婆《心經注》1卷;中國有唐新羅僧人圓測《心經贊》1卷,明曠《心經略疏》1卷,慧凈《心經疏》1卷(敦煌發現),窺基《心經幽贊》2卷,法藏《心經略疏》1卷,宋智圓《心經疏》1卷等;日本有空海《心經秘鍵》2卷,最澄《心經釋》1卷,真興《心經略釋》1卷,宗純《心經注》1卷等。
《般若波羅蜜多心經》原文《般若波羅蜜多心經》 [唐]玄奘法師譯觀自在菩薩 行深般若波羅蜜多時 照見五蘊皆空 度一切苦厄 舍利子 色不異空 空不異色 色即是空 空即是色 受想行識 亦復如是 舍利子 是諸法空相 不生不滅 不垢不凈 不增不減 是故空中無色 無受想行識 無眼耳鼻舌身意 無色聲香味觸法 無眼界 乃至無意識界 無無明 亦無無明盡 乃至無老死 亦無老死盡 無苦集滅道 無智亦無得 以無所得故菩提薩捶,依般若波羅蜜多故。心無掛礙,無掛礙故。無有恐怖,遠離顛倒夢想、究竟涅磐。三世諸佛,依般若波羅蜜多故。得阿耨多羅三藐三菩提。 故知般若波羅蜜多,是大神咒,是大明咒,是無上咒,是無等等咒。能除一切苦,真實不虛。故說般若波羅蜜多咒,即說咒曰:「揭諦!揭諦!波羅揭諦!波羅僧揭諦!菩提薩婆訶!」 --------------------------------------------------------------------------------
古今註解要目
唐代 心經幽贊 釋窺基 心經疏 釋靖邁 心經略疏 釋法藏 心經疏 釋慧凈 心經贊 釋圓淵 心經略疏 釋明曠 宋代 心經注 釋提婆 心經疏 釋智圓 心經疏詒謀鈔 釋智圓 心經幽贊添改科 釋守千 心經幽贊崆峒記 釋守千 心經略疏顯正記 釋仲希 心經略疏連珠記 釋師會 心經注 釋道隆 明代 心經指掌 釋元賢 心經際決 釋大慧 心經論 釋大慧 心經一貫疏 釋益證 心經註解 釋宗泐 如玘 心經小談 釋貫衡 心經正眼 釋大文 心經發隱 釋正相 心經開度 釋弘麗 心經註解 釋真可 心經直談 釋真可 心經要論 釋真可 心經說 釋真可 心經說 釋洪恩 心經直說 釋德清 心經釋要 釋智旭 心經添足 釋弘贊 心經貫義 釋弘贊 心經斫輪解 釋費隱通容 心經文句 宋濂 心經釋義 謝觀光 心經釋疑 謝觀光 心經提綱 李贄 心經釋略 林兆恩 心經概論 林兆恩 心經註解 諸萬里 心經註解 何道全 清代 心經事觀解 釋續法 心經理性解 釋續法 心經句解 釋凈挺 心經論 釋函是 心經請益說 釋道需 心經注釋 釋大顛 心經略疏小鈔 錢謙益 心經說 朱圭 心經註疏 仲之屏 心經彙纂 孫念劬 心經解 徐昌治 心經大意 王起隆
近代 心經淺注 釋太虛 心經義疏 釋倓虛 心經講義 釋倓虛 心經要解 釋顯慈 心經講解 釋興慈 心經淺說 釋應慈 心經直指 釋傅晟 心經筆記 釋月溪 心經講義 釋圓瑛 心經講義 釋慧三 心經講義 釋南亭 心經講錄 釋守培 心經精義 濟陽破衲 心經顯詮 陳子彝 心經通俗解 證平 心經釋義 駱岫青 心經淺說 許止凈 心經口義記 王弘願講 杜騰英記 心經新疏 季聖一 心經隨聞記 季聖一講周德彌季勝靈記 心經分段貫攝 王驤陸 心經略贊 韓德清 心經密義述 李翊灼 心經箋注 丁福保 心經詳註 丁福保 心經讀 歐陽漸 心經演蘊 溫光熹 心經淺說 張炳楨 心經集解 胡連玉 心經簡注 馬圻源 心經詮注 周止庵庵 日僧註解 心經秘鍵 釋空海 心經述義 釋智光 心經釋 釋最澄 講演心經義 釋源信 心經解 釋宗純 心經註解 釋圓耳 心經口談 釋性潛 心經止啼鈔 釋傳尊 心經毒語注 釋圓慈 心經秘鍵略注 釋覺鍐 心經秘鍵開寶鈔 釋道範 心經秘鍵聞書 釋杲寶 心經秘鍵開藏鈔 釋賴瑜 心經講義 吉祥真雄
各家總注 《心經三注》 唐釋慧忠。宋釋道楷。懷深。 《心經解義節要》 唐釋法藏。宋釋智圓。元釋元粹。性澄。明釋宗泐。居士宋濂。六家注節要。 《心經略釋》 日僧真興集提婆。窺基。圓測。靖邁。啟。法藏。智開。武敏。空海。智光。十家注。
以上古今註解。就著者所見。都一百種。僅知其目而未經讀過者不錄。雖曾讀過而出於乩筆者亦不錄。
略疏原序唐賢首法師法藏撰
夫以真源素范。沖漠隔於筌罤。妙覺玄猷。奧賾超於言象。 【注】《顯正記》雲。真源二字。即正指實相般若。為所觀理體也。真即真實。源即是喻。由此實相。本非偽妄故。素范者。謂此理體。惑不能染。故曰素。素。潔也。軌生物解。任持自性。故曰范。范。法也。法以軌持為義故。此嘆理體之德也。沖漠者。沖。深也。漠謂沙漠。謂此理體豎窮三世。故曰沖。《圓覺疏》雲。過去無始。未來無終。橫遍十方。喻之沙漠。無有涯畔。此顯理體之量也。下示理體離過。故曰隔於筌罤。隔。猶絕也。筌能捕魚。罤能網兔。故《周易》雲。得兔忘罤。得魚忘筌。今借筌罤喻言教。魚兔喻理境。見真理者須忘言教。猶得魚兔者須忘筌罤也。夫真理雖假文字詮顯。而真理之體本非文字。《佛頂經》雲。妙性圓明。離諸名相。《般若經》雲。總持非文字。文字顯總持。既體絕文字。故云隔於筌罤。妙覺二字。正指觀照般若。為能觀智體也。以此智體。言思罔及。故曰妙。靈明鑒照。故曰覺。玄猷者。玄即幽玄。猷。道也。即總指此智之體是幽玄之極之道也。然道有二義。一,因義。無量果德。非智不證故。二,能通義。始自凡夫。皆由此智到極果故。即總名猷。此嘆智體之德也。奧賾者。即豎深之意。顯非權小之淺智。故云奧賾。以豎該橫。但標奧賾。此顯智體之量也。言。謂語言。象。似也。當其義也。夫語言義相。皆由分別。今此觀智。體非分別。故超言象也。《周易》雲。得象忘言。得意忘象。《連珠記》雲。真源者。即實相般若。無相真如也。清涼釋《剎那際三昧》雲。即窮法真源。謂窮彼剎那。時相都寂。則剎那無際。由達清靜真如。本無相故。素范者。素表無瑕。范持自性。謂體若冰霜。性猶珠玉。在煩惱泥不改貞白。論雲。如如體中。過恆沙染法。皆悉空空無所有故。沖曰深玄。漠言廣遠。妙覺。即觀照般若。清涼雲。離覺所覺。而盡覺故。奧賾者。謂般若淵海。深而不可極也。大論雲。智慧大海。惟佛窮底。
雖真俗雙泯。二諦恆存。空有兩亡。一味常顯。 【注】《顯正記》雲。言真俗雙泯者。泯。亡也。真即真諦。一體無殊。俗即俗諦。萬境有異。今明真即俗。故真亡。俗即真。故俗亡。互奪兩亡。名為雙泯。二諦恆存者。存。在也。俗即真。故真在。真即俗。故俗在。相亡互在故曰恆存。恆。常也。即顯而隱故雙泯。即隱而顯故恆存。隱顯同時。唯一實相。般若為所觀境。所觀之境即存亡不二。能觀之智亦隱顯同時。言空有者。空即照真。是如理智有即照俗。是如量智。真境無相。智照名空。俗境萬差。智觀稱有。今以空即有。故空泯。有即空。故有泯。故曰兩亡。亡。泯也。一味者。總結存亡。不二唯一。觀照般若。為能觀之智。體非生滅。故曰常顯。《連珠記》雲。以空假皆中。色空無寄。方為此經所宗第一義諦之真空故。《會要》雲。以色即是空之空為真諦。以空即是色之色為俗諦。言雙泯者。色即空。故色泯。空即色。故空亡。言存者。謂即空之色。色雖泯而其相宛然。以相常存而即泯。故泯而恆存也。即色之空。空雖泯而其性不失。以性恆存而即泯。故泯而常在也。又色即空而空存。亦空即色而色存。以相,即,同時故存,泯,齊立。空,有,等者。真諦故空。真空也。俗諦故有。假有也。亦由相即故雙亡也。空非異有之空。有非異空之有。色空不異。水乳無分。故曰一味。《法界觀》雲。菩薩見空莫非見色。見色莫非見空。以二諦互融。故事理無閡。體即第一義真故。疏雲。令悟二諦中道故。記雲。此二不二。存泯同時。無性故緣生。空亡也。緣生故無性。有亡也。空有俱亡。為一味法。肇公曰。此直辨真諦以明非有。俗諦以辨非無。豈以諦二而二於物哉。玄鏡雲。約融二諦義。初,會色歸空。明俗即是真。二,明空即色。顯真即是俗。三,色空無閡。明二諦雙現。四,泯絕無寄。明二諦俱泯。然色是有中之別稱。通是空有二門耳。
良以真空。未嘗不有。即有以辨於空。幻有未始不空。即空以明於有。 【注】《顯正記》雲。意謂前說真俗不二者。實由真諦之空。常自隨緣成俗諦有。未曾間斷。古雲未嘗不有。既全空成有。反知有即真空。所以前說即俗是真。故云即有以辨於空也。俗諦之有。從緣無性。即真諦空。未曾有實。故云未始不空。既全有是空。反知空即幻有。所以前說即真是俗。故云即空以明於有。《連珠記》雲。前科二諦圓融。空有一味者。以幻有真空無二為中道故。清涼雲。由無性故空是空義。緣生故空。是空之所以(所以即是因緣。由從緣生。所以無性。故緣生無性。是空之所以)。既是從緣生無性故空。故曰真空。而又不待壞彼差別法體。然後方空。是故真空未嘗不有。又即此有法緣生無性。便名真空。故云即有以辨於空。言幻有者。緣生故有是有義。無性故有是有之所以(特由無定性故。方始從緣而成幻有。故無性是有之所以)。既是從緣無性之有。則此有常無自性。故幻有未始不空。又即此無性舉體從緣而成於有。故云即空以明於有。
有空有。故不有。空有空。故不空。 【注】《顯正記》雲。有空等者。上俗諦之幻有。是即空之有。體不異空。故云不有。此結上即俗之真也。空有等者。上真諦之真空。是即有之空。體不異有。故云不空。此結上即真之俗也。所觀既然。能觀亦爾。《連珠記》雲。有空下。即於幻有真空之上。各顯一中道義也。初言有者。指幻法自體。即幻有上非不有義也。次言空有者。謂此幻法從緣無性。即空之有。是空家之有。故言空有。故不有者。以其舉體全空無所有故。即幻有上非有義也。非有非不有無二。是幻有義。《大品》雲。諸法無所有。如是有。故非有非不有。名為幻有。次雲空者。指真空上非不空義也。言有空者。謂此真空是緣生無性之空。即有之空。是有家之空。故云有空。故不空者。不待滅緣生方為空。故全有之空是不空。指真空上非空義也。非空非不空無二。是真空義。經雲。空不空不可得。名為真空。《中論》雲。無性法亦無。一切法空故。《小鈔引清涼疏》雲。幻有即是不有有。真空即是不空空。不空空故。名不真空。不有有故。名非實有。非空非有。是中道義。
不空之空。空而非斷。不有之有。有而不常。 【注】《顯正記》雲。言不空等者。顯上真空是即有之空。空若離有。即是斷空。今既不爾故云不斷。不有等著。顯上幻有是即空之有。有若異空。即成常有。今既不爾。故云不常。《連珠記》雲。言不空等者。即無性故空。緣生故空。為真空也。清涼雲。顯正也。空而非斷者。非無見斷見之空。清涼雲。揀非也。斷見之無。是定性之無。定無則著斷。今緣生故空。非是定無。無性故空。亦非定無。定無者。一向無物。如龜毛兔角。今但從緣無性。故非定無。是故空而非斷也。不有之有者。即無性故有。緣生故有。此二種有。並非常見之有。常見之有。是定性有。今從緣無性之有。非定性有。顯是幻有。顯正也。既非定性之有。故曰有而不常。揀非也。則是真空妙有。離斷常之中道也。清涼雲。緣生無性故空。則非無見斷見之空。為真空也。無性緣生故有。則非常見有見之有。是幻有也。肇公雲。性常自空。故謂之性空。法性如是。故曰實相。言不有不無者。非有有見常見之有。邪見斷見之無耳。玄談雲。雖空不斷。雖有不常。此即中論及智論文。且約空為真諦。有為俗諦者。空是即有之空。故雖空不斷。斯則即俗之真也。不同始教。如龜毛兔角。方說名空。雖有不常者。有是即空之有。故此有非常。斯則即真之俗也。若有定是有。便墮常見。故《中論》雲。定有則著常。定無則著斷。是故有智者。不應著有無。非斷非常。即是中道。影公《中論·序》雲。然統其要歸。則會通二諦。以真諦故無有。俗諦故無無。真故無有。則雖無而有。俗故無無。則雖有而無。雖有而無。則不累於有。雖無而有。則不滯於無。不滯於無。則斷見絕息。不存於有。則常見冰銷。
四執既亡。百非斯遣。般若玄旨。斯之謂歟。 【注】《顯正記》雲。四執者。空有斷常。但計一種。故名四執。又一異有無。各有四句。隨計其一。亦名四執。言百非者。起信於一異有無等四句明之。謂一。非一。亦一亦非一。非一非非一。為一四句。異等例此。共成十六。又過,現,未來,各有十六。成四十八。又已起,未起,各四十八。並根本四。都成百非也。今疏意但不生分別。寂爾亡懷。情執自除。過非斯泯。故云四執既亡。百非斯遣。般若二字。正指此經。亦旁該广部。玄妙旨趣。理極於此。故云斯之謂歟。斯者。此也。歟者。語辭也。《連珠記》雲。四執亦云四謗。定有者。增益謗。定無者。損減謗。亦有亦無。相違謗。非有非無。戲論謗。執四句故皆成謗。般若離四句。不可以有無取。故四執既亡。即成四德。《小鈔引圭山》雲。會色歸空。無增益謗。明空即色。無損減謗。色空無礙。無雙非戲論謗。泯絕無寄。無雙亦相違謗。四謗既無。百非斯絕。已當八部般若無相大乘之極致也。清涼雲。今顯初門具德四句。一,真如是有。二,真性是空。三,真如亦有亦空。四,真性非有非空。一重四句中。更有四重四門。然執著成見取。成四謗。若能不住。無分別智遍入四句。則遠離四謗。不滯空有。何行不成。即有之空。方為具德之空。即空之有。方為具德之有。又隨一句必具餘三。若隨闕者則非具德。又雲。為法之相。不出有無。設非有非無。若有此者。亦不出有。若無此句。亦不出無。但遣有無。萬法斯寂。《起信鈔》雲。一異有無等各一四句。共成十六。又過,現,未來,各有十六。成四十八。又已起,未起,各四十八。共成九十六。並根本之四。都成百非。若以論下文真如自性。非有相。非無相。非有有相。非無無相。非有無俱相。例非一相非異等十句此十句一一能生十使煩惱。亦成百非。記雲。百非斯遣者。論曰。百非非非。千是非是。非百非。背千是。非非中中。皆背天天。演水之談。足斷而止。審慮之量。手亡而住。可謂般若二諦中道之大宗也。《釋摩訶衍論》雲。百非非。非非百。非非非。中中。謂以非非非去其非。故無非也。《會要》雲。此之空有。與肇論有無不同。彼論有無。隨世計說。相因而生。故論雲。若以有為有。則以無為無。《密嚴經》雲。要待於有法。而起於無見。如見牛有角。計兔無角等。二諦收之。但俗諦耳。《仁王經》曰。若取著一二。若有若無。即世俗諦。是也。此雲即有之真空。即空之幻有。與彼遍計所執有無之理居然異也。
若歷事備陳。則言過二十萬頌。若撮其樞要。則理盡一十四行。 【注】《顯正記》雲。若歷下敘能詮。上敘所詮。既當實相觀照二種般若。今敘能詮。即是文字般若也。般若广部六百卷。總開八部。謂大品小品等。其中所說始自色心。終乎種智。八十餘科。今顯其廣。故云二十萬頌。撮。取也。樞即門臼。喻其要也。以一總多曰要。理即義理。古來經文。皆以十七字為一行。故今經但有十四行也。《連珠記》雲。若歷等者。謂歷色心等事。備陳正理。則有八部二十萬頌。樞謂門樞。爾雅雲。制扇以柎。門傍曰樞。以況八部所詮頓實之旨。斯經盡之。故曰。撮其樞要。理盡一十四行。《會要》雲。二十萬頌。屬六百卷大部。西域法以頌定數三十二字為一頌。一頌為一數。故大部該二十萬頌。
是知銓真之教。乍廣略而隨緣。超言之宗。性圓通而俱現。 【注】《顯正記》雲。教銓真理。故曰銓真之教。所敘或廣或略者。由機有利鈍。利者聞略說則悟。鈍者聞廣說方解。緣謂機緣。所銓之理。是一經之主。故名為宗。離言說相。故曰超言。能銓之教。雖有廣略。所銓之理。則無增減。本自圓融。平等顯現。故云性圓通等。《小鈔》雲。廣略隨緣者。《依起信》雲。或有眾生。以自力廣聞而取解。亦以自力少聞而多解。又或因廣論而得解。復以少文攝多義能取解故。《會要》雲。宗謂宗旨。此所銓之性宗,在广部銓量非增。在略部銓量非減。一皆圓滿融通也。
般若心經者。實謂曜分衢之高炬。濟苦海之迅航。拯物導迷。莫斯為最。 【注】《顯正記》雲。實謂者。指定之辭。曜。照也。衢謂衢路。昏衢喻二障。即生死因。苦海即生死果。三界有情。常居苦趣。飄沉生死。不證菩提者。靡不由此。二障者。一,名煩惱障。體即根隨。二,名所知障。體即無明。《金剛疏》雲。煩惱障障心。心不解脫。所知障障慧。慧不解脫。既是有情生死根本。又能障翳無生理智。其猶昏暗衢路。履即顛墜。故以為喻。高炬即火炬。喻般若也。謂若能依此經發深妙慧。了心本寂。見法元空。然後悲智兼修。自他俱運。泯取捨。亡順違。則二障潛祛。三空可契。猶火炬高照。昏衢頓明。迅航亦喻般若。苦即分段,變異,二種生死。由上二障之所感。故二死苦相。無有邊際。喻之苦海。然三界無定。靡不皆苦。眾生妄計為樂。以智觀之。有何可樂。故我大聖由悲願力。特演斯典。濟救有情。使登般若之智航。度竛竮之苦海。物謂物機。迷為迷惑。顯此經決能引導迷者。拯接物機。離二障昏暗之衢。踐智慧坦明之道。則涅槃高岸。尚可即登。生死微波。何疑不度。《連珠記》雲。昏衢苦海。以喻有情賓士生死。無智慧明。五苦八苦。不得邊底也。高炬迅航。以況斯經。三無相慧。拯接物機。導引迷徒。群修多羅。莫比斯最。《會要》雲。昏衢高炬者。如《仁王經》以般若喻於摩尼大寶。體具眾德。乃至雲。若於暗夜。置高床上。光照天地。明如日出。苦海迅航者。則般若獨能為舟也。若以六度共為舟。則施為船底。戒為船幫。忍如板。進如欋。定如墜石。慧如艄人也。
然則般若以神鑒為體。波羅蜜多以到彼岸為功。心顯要妙所歸。經乃貫穿言教。從法就喻。詮旨為目。故言般若波羅蜜多心經。 【注】《顯正記》雲。般若此雲智慧。神名不測。鑒謂鑒照。體即性也。此智雖不可測。而性常鑒照。故云以神鑒為體也。波羅蜜多者。顯此智有離此到彼之功心顯等者。以人心藏。是一身所歸。要盡微妙之處。喻此略本。是彼广部之要也。經乃等者。法喻並彰也。以經能持義喻線能貫華。顯不散失故。此經則是能持義理之言教。故曰經乃貫穿等。法即所喻。謂般若等。心是能喻。銓謂能銓。即經之一字。旨謂所銓旨趣。即上法喻等。是乃法喻能所合為此經題目。故總結雲從法就喻等。《會要》雲。依起信中。本覺。般若體也。此體靈明。本自神解。故云謂心體離念離念相者。等虛空界。無所不遍。又雲有大智慧光明義等。若始覺。般若用也。《無知論》曰。般若可虛而照。真諦可亡而知。萬動可即而靜。聖應可無而為。皆神妙也。今通銓二種。則實相屬本。觀照屬始也。《連珠記》雲。肇公曰。然則智有窮幽之鑒。而無知焉。神有應會之用。而無慮焉。神無慮。故能獨王於世表。智無知。故能玄照於事外。經雲。般若無知。無所不知。則觀照實相也。功者。用也。謂漉人天龍。渡生死海。置涅槃岸。乃斯妙慧之功用也。前已廣敘所銓之經。此特顯能銓文字般若。略能攝廣是六百卷。中之要妙。言是般若部中之心。如人心藏。是一身之要也。般若。法也。心乃喻焉。心經為銓。般若為旨。結為題目矣。
本經異譯名稱
摩訶般若波羅蜜咒經 吳支謙譯 摩訶般若波羅蜜大明咒經 姚秦鳩摩羅什譯 般若波羅蜜多心經 唐玄奘譯 般若波羅蜜多那經 唐菩提流志譯 般若波羅蜜多心經 唐義凈譯 摩訶般若隨心經 唐實叉難陀譯 般若波羅蜜多心經 唐不空譯 普遍智藏般若波羅蜜多心經 唐法月初譯重譯 般若波羅蜜多心經 唐般若共利言等譯 般若波羅蜜多心經 唐智慧輪譯 般若波羅蜜多心經 唐法成譯 般若波羅蜜多心經 宋契丹慈賢譯 佛說聖佛母般若波羅蜜多心經 宋施護譯 聖母智慧到彼岸經 元達里麻剌怛那譯
--------------------------------------------------------------------------------
《般若波羅蜜多心經詮注》 周止庵居士著述
緣起
世間一切宗教,以佛教為最奧衍廣博。止庵具縛凡夫,生際末劫,終日衣食於奔走,絕少與大德長老參究機會,何敢以一知半解,妄談注經。貽佛頭著糞之誚。所以有此一著者,因緣所系,可得而言。余家居古越。高曾以來。代崇佛教,先王母倪太夫人長年茹素,持名甚虔。余幼時習聞,欲究其義苦無師承。光緒丁酉,丁本先生妣徐太夫人之憂,營建水陸道場於大善寺。住持以《楞嚴經》一帙,贈先嗣父味仁公。侍讀及之,喜其文義,是為余知讀大乘經典之始。民國三年,於役蘇州,友人王君復以《楞嚴經》見惠,夙習所熏,歡喜讚歎。嗣後涉歷所至,行筴中不離梵典。在天津時,與上方山兜率寺沙門清池上人游,研討更切。以《般若波羅蜜多心經》辭約義豐,擷《大般若經》六百卷之菁華,觀世音菩薩悲願所感,斯土流傳,歷久彌廣。而白衣誦持,大多莫詳其義,甚至於經中照見五蘊皆空句,連上文時字並讀,句逗未明,遑論義解,竊嘗心焉病之。歷覽古德著述,陳義高者如窺基法師之《心經幽贊》多陳法相,非初機學者所能領悟。略者如朱石君居士之《心經註解》,寥寥數章,稍讀內典者,又不足以餐其求知之欲。倭難既起,避兵滬瀆。次兒永洪,以軍訓內傷肺部,於民國二十七年十二月十七日酉刻咯血死。屬纊時神志清明,強起與其母訣。余示以出世之恉,點頭領會。余亦了悟世緣如幻。眾生沉迷生死之苦。遂發願詮注心經。參考窺基法師之《心經幽贊》,靖邁法師之《心經疏》,賢首法師之《心經略疏》,智圓法師之《心經疏》,宏贊法師之《心經添足》,宗泐法師、如屺法師之《心經註解》,德清法師之《心經直說》,智旭法師之《心經釋要》,紫柏老人之《心經說》,續法法師之《心經解》。並世大德,如太虛法師之《心經淺說》,圓瑛法師之《心經講義》,應慈法師之《心經淺說》,韓德清居士之《心經略贊》,季聖一居士之《心經隨聞記》,丁福保居士之《心經詳註》,李翊灼居士之《心經密義述》,溫光熹居士之《心經演蘊》。亦復多所取資。融貫百家,惟求其是。宗派門戶之見不敢存,片詞只義,凡可以闡明經恉者不敢略。譬如得食,不欲以甘者自私,將以導引初機同登覺路。凡數經修改,歷時十有四載,詮注合計,都十九萬餘言。居士林康甫世講讀之,以為可備初學參稽之需,慫恿付梓。因敘其緣起如此。
周止庵
再版凡例
一、詮注以詮為主。首列經文,以宗經也。次列詮文,以釋經也。名相法數,非詮所能盡者,以註明之。注有未盡者,以復注詳之。注與復注,有時失之繁複,則以意在引導初機,故於介紹佛學常識,不厭求詳。 二、注引經論,隨時註明出處,用備讀者翻閱原文,更求深造。 三、諸經論外,多節取法雲法師之《翻譯名義集》,玄應法師、慧琳法師之《一切經音義》,希麟法師之《續一切經音義》,一如法師等之《三藏法數》,丁福保居士之《佛學大辭典》。讀者欲詳始末,可檢本書。 四、注引經論,惟取簡稱。如《大般若波羅蜜多經》簡稱為《大般若經》,《大智度論》簡稱為《智度論》,《瑜伽師地論》簡稱為《瑜伽論》,《顯揚聖教論》簡稱為《顯揚論》。余可類推。 五、各經譯名,新舊不同。如《華嚴經》之道種智、一切種智,《大般若經》作道相智、一切相智。本書行文,概依《大般若經》,其引用經論及古德疏解者,則各仍原文。 六、學佛之道,首在遣執。世尊說法四十九年,更無一字可得。達摩西來,不立文字,直指人心,見性成佛。故諸法實相,言忘慮絕,當無得無證之時。言語道斷,心行處滅。一涉思惟,即落知見。知見愈精,去道愈遠。《楞嚴經》曰,知見立知,即無明本。《金剛經》曰,知我說法如筏喻者,法尚應舍,何況非法。讀者當知佛說十二部經,亦不過為渡津舟筏。何況末學詮注,如蠡測海。宋永明延壽禪師雲,切不可迷性徇修,執權害實,棄本逐末,認妄遣真,據世諦之名言,執無始之熏習,將言定旨,立解明宗,一向合塵,背於本覺。吾深望讀此經者,以詮注為筌蹄。不可執著文字,自墮理障。過江須用筏,到岸不需船,行者勉之。 七、不慧志在潛修,夙以名聞為懼。初版行世後,承各方大德題贊之詞,愧不敢當,故未刊載。惟為啟示讀者修學方便,於卷首補錄賢首法師略疏自序一通,略加註釋。古德所詔示者,即末學所師承,冠之簡端,用示私淑。 八、楊仁山先生雲,《心經》以二百六十餘言,攝盡六百卷般若妙義。果能自淺而深,澈見真空實相。則一大藏教,無不從此流出。所謂般若為諸佛母也。讀者受持此經,當作難遭難遇之想。止庵末學鈍根,此次再版,參附臆見頗多,深恐所詮有誤,尚祈大德長老賜以教正。
《般若波羅蜜多心經詮注·卷一》 震旦白衣周止庵學經 文
將欲宣說此經。自應先列經文。以申皈敬。此經具稱。當雲般若波羅蜜多心經。世間流布。簡稱心經。其有連上文多字並讀稱多心經者。誤也。 心經由梵譯漢。凡十四本。吳支謙。唐菩提流志。實叉難陀。大廣智不空。宋契丹慈賢。元達里麻剌怛那。六種譯本。已久佚。今所存者八譯。此八譯中唐義凈三藏所譯者。除咒後有誦此經破十惡五逆。九十五種邪道。若欲供養十方諸佛。報十方諸佛恩。當誦觀世音般若。百遍千遍。無間晝夜。常誦此經。無願不果。五十一字外。與玄奘三藏所譯相同。故世所流傳。僅稱七譯。 此外大藏中尚有同名為心經者。一,為陀羅尼集經三。唐阿地瞿多譯之《般若波羅蜜多大心經》。系佛與梵天說般若波羅蜜多功德。二,為宋施護所譯之《帝釋般若波羅蜜多心經》。佛為帝釋說般若波羅蜜多甚深之義。均與本經不同。不可以譯名相同。而謂為同本也。 【注】宣說者。宣明經旨。演說教法之義。《華嚴經·五》曰。以佛力故能宣說。 古來誤稱多心經者,約有二義。一,以心字屬上文。為般若波羅蜜多心之簡稱。如唐·新羅·崔致遠《法藏和尚傳》,多心雖小不輕,疏出塵中經義。注曰《般若波羅蜜多心經》,多心屬上。心是般若之心。略雲多心。此特簡稱費解。意尚不謬。二,因什師舊譯。依巴利語無尾音。作波羅蜜。新譯作波羅蜜多。後人遂以多字為別有含義,有作禪定之定字解者。則大誤矣。經文言波羅蜜多者,凡五處作定字解,即不可通。 吳月支優婆塞支謙譯《摩訶般若波羅蜜咒經》。天竺三藏菩提流志譯《般若波羅蜜多那經》。于闐三藏實叉難陀譯《摩訶般若隨心經》。均見《開元釋教錄·十四》。有譯無本錄。唐天竺三藏大廣智不空譯《梵本般若波羅蜜多心經》。宋三藏慈賢譯《梵本般若波羅蜜多心經》。亦見《祥符錄》及《至元法寶勘同總錄》。元釋達里麻剌怛那譯《聖母智慧到彼岸經》。大明重刊《三藏聖教目錄》未著錄。今均佚。 十惡。又名十不善。一,殺生。二,不與取。三,邪淫。四,虛誑語。五,離間語。六,粗惡語。七,雜穢語。八,貪慾。九,嗔恚。十,邪見。此十者並乖理而起。故名惡。《大乘義章·十二》雲。順理名善。違理名惡。故又名十不善。為苦報之業因。故又名十惡業。十不善業。 五逆。又名五無間業。《華嚴·孔目章·三》雲。五逆。謂害父。害母。害阿羅漢。破僧。出佛身血。初二,背恩養。次三,壞福田。故名為逆。此通於三乘之五逆也。 九十五種邪道。即外道也。於佛教外立道。在真理外之邪法也。《資持記·上》曰。言外道者。不受佛化。別行邪法。又曰僧祗總數。九十六種出家人。佛道為一。邪道九十五。《南本涅槃經·十》曰。世尊常說。一切外學九十五種。皆趣惡道。聲聞弟子。皆向正路。按《西域外道九十五種清涼華嚴疏》。束為十一。一,數論師。名劫比羅。此雲黃髮。立二十五諦。即冥諦也。二,衛世師。新雲吠世史迦薩多羅。此雲勝論。即米齊外道也。三,塗灰外道。計自在天為萬物之因。四,圍陀論師。計那羅延天能生萬物。五,安荼論師。計本際生世間。最初由安荼出生梵天。化生萬物。六,時散外道。計一切物皆從時生。故時為萬物因。七,方論師。計方生人。人生天地。滅後還入於方。故方是萬物因。八,路迦耶論師。計色心等法皆極微所作。此雲順世外道。九,口力論師。以虛空為萬物因。十,宿作論師。以眾生苦樂。皆隨宿世本業。故宿作為一切因。十一,無因論師。謂一切萬物。無因無緣。自然生滅。 供養者。供奉財法。資養三寶也。一,財供養。以香華燈明飲食衣物等為供養也。二,法供養。如說修行。利益眾生也。見《普賢行願品》。十方諸佛者,東、西、南、北、東南、西南、東北、西北、上、下。過去、現在、未來,三世諸佛也。 七譯詳略不同。今所詮釋。依唐玄奘法師譯本。但為闡明經旨。別譯亦不可不參稽互證。謹於詮釋本經之先。依時代先後。錄各種譯本經文如次。其義凈三藏譯本。准日本大藏經梵漢般若異本集記載。與奘師所譯相同。故略之。
《摩訶般若波羅蜜大明咒經》(龍藏翔字函又據日本大藏本續藏本校正) 姚秦天竺三藏鳩摩羅什譯 觀世音菩薩。行深般若波羅蜜時。照見五陰空。度一切苦厄。舍利弗。色空故,無惱壞相。受空故,無受相。想空故,無知相。行空故,無作相。識空故,無覺相。何以故。舍利弗。非色異空。非空異色。色即是空。空即是色。受想行識。亦復如是。舍利弗。是諸法空相。不生、不滅、不垢、不凈、不增、不減。是空法非過去。非未來。非現在。是故空中無色。無受想行識。無眼耳鼻舌身意。無色聲香味觸法。無眼界。乃至無意識界。無無明。亦無無明盡。乃至無老死。亦無老死盡。無苦集滅道。無智。亦無得。以無所得故。菩薩依般若波羅蜜故。心無掛礙。無掛礙故。無有恐怖。遠離一切顛倒夢想苦惱。究竟涅槃。三世諸佛。依般若波羅蜜故。得阿耨多羅三藐三菩提。故知般若波羅蜜。是大明咒。是無上明咒。是無等等明咒。能除一切苦。真實不虛。故說般若波羅蜜咒。即說咒曰。揭帝揭帝。波羅揭帝。波羅僧揭帝。菩提僧莎呵。
《般若波羅蜜多心經》(龍藏翔字函) 唐三藏法師玄奘譯 觀自在菩薩。行深般若波羅蜜多時。照見五蘊皆空。度一切苦厄。舍利子。色不異空。空不異色。色即是空。空即是色。受想行識。亦復如是。舍利子。是諸法空相。不生、不滅、不垢、不凈、不增、不減。是故空中無色。無受想行識。無眼耳鼻舌身意。無色聲香味觸法。無眼界。乃至無意識界。無無明。亦無無明盡。乃至無老死。亦無老死盡。無苦集滅道。無智。亦無得。以無所得故。菩提薩埵。依般若波羅蜜多故。心無掛礙。無掛礙故。無有恐怖。遠離顛倒夢想。究竟涅槃。三世諸佛。依般若波羅蜜多故。得阿耨多羅三藐三菩提。故知般若波羅蜜多。是大神咒。是大明咒。是無上咒。是無等等咒。能除一切苦。真實不虛。故說般若波羅蜜多咒。即說咒曰。揭諦揭諦。波羅揭諦。波羅僧揭諦。菩提薩婆訶。
《普遍智藏般若波羅蜜多心經》(麗藏磻字函又據日本大藏本續藏本校正) 唐摩竭提國三藏沙門法月重譯 如是我聞。一時佛在王舍大城靈鷲山中。與大比丘眾滿百千人。菩薩摩訶薩七萬七千人俱。其名曰觀自在菩薩。文殊師利菩薩。彌勒菩薩等。以為上首。皆得三昧總持。住不思議解脫。爾時觀自在菩薩摩訶薩。在彼敷座。於其眾中。即從座起。詣世尊所。面向合掌。曲躬恭敬。瞻仰尊顏。而白佛言。世尊。我欲於此會中。說諸菩薩普遍智藏般若波羅蜜多心。唯願世尊。聽我所說。為諸菩薩宣秘法要。爾時世尊以妙梵音。告觀自在菩薩摩訶薩言。善哉善哉。具大悲者。聽汝所說。與諸眾生作大光明。於是觀自在菩薩摩訶薩蒙佛聽許。佛所護念。入于慧光三昧正受。入此定已。以三昧力行深般若波羅蜜多時。照見五蘊自性皆空。彼了知五蘊自性皆空。從彼三昧安詳而起。即告慧命舍利弗言。善男子。菩薩有般若波羅蜜多心。名普遍智藏。汝今諦聽。善思念之。吾當為汝分別解說。作是語已。慧命舍利弗白觀自在菩薩言。唯大凈者願為說之。今正是時。於斯告舍利弗。諸菩薩摩訶薩。應如是學。色性是空。空性是色。色不異空。空不異色。色即是空。空即是色。亦復如是。識性是空。空性是識。識不異空。空不異識。識即是空。空即是識。舍利子。是諸法空相。不生。不滅。不垢。不凈。不增。不減。是故空中無色。無受想行識。無眼耳鼻舌身意。無色聲香味觸法。無眼界。乃至無意識界。無無明。亦無無明盡。乃至無老死。亦無老死盡。無苦集滅道。無智。亦無得。以無所得故。菩提薩埵。依般若波羅蜜多故。心無掛礙。無掛礙故。無有恐怖。遠離顛倒夢想。究竟涅槃。三世諸佛。依般若波羅蜜多故。得阿耨多羅三藐三菩提。故知般若波羅蜜多。是大神咒。是大明咒。是無上咒。是無等等咒。能除一切苦。真實不虛。故說般若波羅蜜多咒。即說咒曰。揭諦揭諦。波羅揭諦。波羅僧揭諦。菩提莎婆訶。佛說是經已。諸比丘及菩薩眾。一切世間天、人、阿修羅、乾闥婆等。聞佛所說。皆大歡喜。信受奉行。 【注】至元法寶勘同總錄,貞元續錄。《普遍智藏般若波羅蜜多心經》一卷。宋天竺三藏達摩戰濕羅譯《般若波羅蜜多心經》一卷。罽賓沙門般若共利言等譯。右二經與前大明咒般若心等經。同本異譯。 法月兩譯本經。字句小異。此其重譯本也。初譯本。王舍大城作王舍城。觀自在作觀世音。菩薩摩訶薩作菩薩。在彼敷坐於其眾中作在彼眾中。詣世尊所。面向合掌。曲躬恭敬。瞻仰尊顏。而白佛言。作合掌向佛。瞻仰尊顏。目不暫舍。白佛言。於此會中說。作於此眾中宣說。無為諸菩薩宣秘法要句。佛所護念。入于慧光三昧正受。入此定已。以三昧力。行深般若波羅蜜多時。作以佛神力。入于慧光三昧。行深般若波羅蜜多。從彼三昧安詳而起。即告慧命舍利弗言。作三昧定起。告舍利子言。名普遍智藏。作名曰普遍智藏。吾當為汝分別解說。作是語已。作當為汝說。作是說已。慧命舍利弗白觀自在菩薩言。惟大凈者。願為說之。作舍利子白觀自在菩薩摩訶薩言。唯願宣說。於斯告舍利弗。作舍利子。遠離顛倒。作遠離一切顛倒。諸比丘作與諸比丘。
《般若波羅蜜多心經》(麗藏桓字函又據日本大藏本續藏本校正) 唐罽賓國三藏般若共利言譯 如是我聞。一時佛在王舍城耆闍崛山中。與大比丘眾及菩薩俱。時佛世尊即入三昧。名廣大甚深。爾時眾中有菩薩摩訶薩。名觀自在。行深般若波羅蜜多時。照見五蘊皆空。離諸苦厄。即時舍利弗。承佛威力。合掌恭敬。白觀自在菩薩摩訶薩言。善男子。若有欲學甚深般若波羅蜜多行者。云何修行。如是問已。爾時觀自在菩薩摩訶薩。告具壽舍利弗言。舍利子。若善男子。善女子。行甚深般若波羅蜜多行者。應觀五蘊性空。舍利子。色不異空。空不異色。色即是空。空即是色。受想行識。亦復如是。舍利子。是諸法空相。不生。不滅。不垢。不凈。不增。不減。是故空中無色。無受想行識。無眼耳鼻舌身意。無色聲香味觸法。無眼界。乃至無意識界。無無明。亦無無明盡。乃至無老死。亦無老死盡。無苦集滅道。無智。亦無得。以無所得故。菩提薩埵。依般若波羅蜜多故。心無掛礙。無掛礙故。無有恐怖。遠離一切顛倒夢想。究竟涅槃。三世諸佛。依般若波羅蜜多故。得阿耨多羅三藐三菩提。故知般若波羅蜜多。是大神咒。是大明咒。是無上咒。是無等等咒。能除一切苦。真實不虛。故說般若波羅蜜多咒。即說咒曰。櫱諦櫱諦。波羅櫱諦。波羅僧櫱諦。菩提娑婆訶。如是。舍利弗。諸菩薩摩訶薩,於甚深般若波羅蜜多行。應如是行。如是說已。即時世尊。從廣大甚深三摩地起。贊觀自在菩薩摩訶薩言。善哉善哉。善男子。如是如是。如汝所說。甚深般若波羅蜜多行。應如是行。如是行時。一切如來。皆悉隨喜。爾時世尊。說是語已。具壽舍利弗。大喜充遍。觀自在菩薩摩訶薩。亦大歡喜。時彼眾會天、人、阿修羅、乾闥婆等。聞佛所說。皆大歡喜。信受奉行。
《般若波羅蜜多心經》(日本藏經書院續藏本又據日本大藏本校正) 唐三藏沙門智慧輪譯 如是我聞。一時薄誐梵住王舍城鷲山中。與大苾芻眾及大菩薩眾俱。爾時世尊入三摩地。名廣大甚深照見。時眾中有一菩薩摩訶薩。名觀世音自在。行甚深般若波羅蜜多行時。照見五蘊自性皆空。即時具壽舍利子。承佛威神。合掌恭敬。白觀世音自在菩薩摩訶薩言。聖者。若有欲學甚深般若波羅蜜多行。云何修行。如是問已。爾時觀世音自在菩薩摩訶薩。告具壽舍利子言。舍利子。若有善男子。善女人。行甚深般若波羅蜜多行時。應照見五蘊自性皆空。離諸苦厄。舍利子。色空。空性見色。色不異空。空不異色。是色即空。是空即色。受想行識。亦復如是。舍利子。是諸法性相空。不生。不滅。不垢。不凈。不增。不減。是故空中無色。無受想行識。無眼耳鼻舌身意。無色聲香味觸法。無眼界。乃至無意識界。無無明。亦無無明盡。乃至無老死。亦無老死盡。無苦集滅道。無智證。無得。以無所得故。菩提薩埵。依般若波羅蜜多住。心無掛礙。心無掛礙故。無有恐怖。遠離顛倒夢想。究竟寂然。三世諸佛。依般若波羅蜜多故。得阿耨多羅三藐三菩提。現成正覺。故知般若波羅蜜多。是大真言。是大明真言。是無上真言。是無等等真言。能除一切苦。真實不虛。故說般若波羅蜜多真言。即說真言。唵。誐帝誐帝。播(引)啰誐帝。播(引)啰散誐帝。冒(引)地娑縛(二合)賀。如是。舍利子。諸菩薩摩訶薩。於甚深般若波羅蜜多行。應如是學。爾時世尊。從三摩地安詳而起。贊觀世音自在菩薩摩訶薩言。善哉善哉。善男子。如是如是。如汝所說。甚深般若波羅蜜多行。應如是行。如是行時。一切如來。悉皆隨喜。爾時世尊。如是說已。具壽舍利子。觀世音自在菩薩。及彼眾會一切世間天、人、阿蘇啰、巘馱嚩等。聞佛所說。皆大歡喜。信受奉行。
《般若波羅蜜多心經》(敦煌石室本) 唐三藏法師沙門法成譯 如是我聞。一時薄伽梵住王舍城鷲峰山中。與大苾芻眾及諸菩薩摩訶薩俱。爾時世尊等入甚深明了三摩地法之異門。復於爾時觀自在菩薩摩訶薩。行深般若波羅蜜多時。觀察照見五蘊體性。悉皆是空。時具壽舍利子。承佛威力。白聖者觀自在菩薩摩訶薩曰。若善男子。欲修行甚深般若波羅蜜多者。復當云何修學。作是語已。觀自在菩薩摩訶薩。答具壽舍利子言。若善男子。及善女人。欲修行甚深般若波羅蜜多者。彼應如是觀察。五蘊體性皆空。色即是空。空即是色。色不異空。空不異色。如是受想行識。亦復皆空。是故舍利子。一切法空性無相。無生。無滅。無垢。無離垢。無減。無增。舍利子。是故爾時空性之中。無色。無受。無想。無行。亦無有識。無眼。無耳。無鼻。無舌。無身。無意。無色。無聲。無香。無味。無觸。無法。無眼界。乃至無意識界。無無明。亦無無明盡。乃至無老死。亦無老死盡。無苦集滅道。無智。無得。亦無不得。是故舍利子。以無所得故。諸菩薩眾。依止般若波羅蜜多。心無障礙。無有恐怖。超過顛倒。究竟涅槃。三世一切諸佛。亦皆依般若波羅蜜多故。證得無上正等菩提。舍利子。是故當知般若波羅蜜多大密咒者。是大明咒。是無上咒。是無等等咒。能除一切諸苦之厄。真實無倒。故知般若波羅蜜多。是秘密咒。即說般若波羅蜜多咒曰。峨帝峨帝。波羅峨帝。波啰僧峨帝。菩提沙訶。舍利子。菩薩摩訶薩應如是修學甚深般若波羅蜜多。爾時世尊從彼定起。告聖者觀自在菩薩摩訶薩曰。善哉善哉。善男子。如是如是。如汝所說。彼當如是修學般若波羅蜜多。一切如來。亦當隨喜。時薄伽梵說是語已。具壽舍利子。聖者觀自在菩摩訶薩。一切世間天、人、阿蘇羅、乾闥婆等。聞佛所說。皆大歡喜。信受奉行。
《佛說聖佛母般若波羅蜜多心經》(龍藏薄字函又據日本大藏本校正) 宋西天譯經三藏施護譯 如是我聞。一時世尊在王舍城鷲峰山中。與大苾芻眾千二百五十人俱。並諸菩薩摩訶薩。而共圍繞。爾時世尊。即入甚深光明宣說正法三摩地。時觀自在菩薩摩訶薩。在佛會中。而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若羅蜜多。觀見五蘊自性皆空。爾時尊者舍利子。承佛威神。前白觀自在菩薩摩訶薩言。若善男子。善女人。於此甚深般若波羅蜜多法門。樂欲修學者。當云何學。時觀自在菩薩摩訶薩。告尊者舍利子言。汝今諦聽。為汝宣說。若善男子。善女人。樂欲修學此甚深般若波羅蜜多法門者當觀五蘊自性皆空。何名五蘊自性空耶。所謂即色是空。即空是色。色無異於空。空無異於色。受想行識。亦復如是。舍利子。此一切法如是空相。無所生。無所滅。無垢染。無清凈。無增長。無損減。舍利子。是故空中無色。無受想行識。無眼耳鼻舌身意。無色聲香味觸法。無眼界。無眼識界。乃至無意界。無意識界。無無明。亦無無明盡。乃至無老死。亦無老死盡。無苦集滅道。無智、無所得。亦無無得。舍利子。由是無得故。菩薩摩訶薩。依般若波羅蜜多相應行故。無所著。亦無掛礙。以無著、無礙故。無有恐怖。遠離一切顛倒妄想。究竟圓寂。所有三世諸佛依此般若波羅蜜多故。得阿耨多羅三藐三菩提。是故應知般若波羅蜜多。是廣大明。是無上明。是無等等明。而能息除一切苦惱。是即真實無虛妄法。諸修學者當如是學。我今宣說般若波羅蜜多大明曰。怛[寧+也] 他。唵。誐帝(引)誐帝(引)。播(引)啰誐帝(引)。播(引)啰僧誐帝。冒提莎(引)賀(引)。舍利子。諸菩薩摩訶薩。若能誦是般若波羅蜜多明句。是即修學甚深般若波羅蜜多。爾時世尊。從三摩地安詳而起。贊觀自在菩薩摩訶薩言。善哉善哉。善男子。如汝所說。如是如是。般若波羅蜜多。當如是學。是即真實最上究竟。一切如來亦皆隨喜。佛說此經已。觀自在菩薩摩訶薩。並諸苾芻。乃至世間天、人、阿修羅、干達婆等。一切大眾。聞佛所說。皆大歡喜。信受奉行。 以上七種譯文。詳略雖殊。經旨則一。皆出自同一梵本,吾國四眾間流通最廣者。自推玄奘法師譯本。文簡理具。本詮宗之。 【注】四眾者。比丘。比丘尼。優婆塞。優婆夷也。《藥師經》曰。若有四眾。苾芻。苾芻尼。鄔波索迦。鄔波斯迦。此統指在家出家而言。若出家四眾。則為比丘。比丘尼。沙彌。沙彌尼。 流通者。傳布無壅之義。《十地義記》雲。傳布名流。無壅曰通。欲使正法流注於無窮。聖教不壅於方來也。
自東晉道安法師以三分判釋經文。首序分。次正宗分。終流通分。冥符親光。為譯經者所宗。所謂彌天高判。今古同遵也。本經法月師譯本。自如是我聞至與諸眾生作大光明為序分。於是觀世音菩薩摩訶薩。蒙佛聽許。至菩提莎婆訶為正宗分。佛說是經已。至信受奉行。則流通分也,般若共利言等四師所譯皆然。什師奘師凈師譯本。簡擇精要。略去序分與流通分。 【注】冥符親光者。先是道安法師。以三分判釋諸經。譯者宗之。及玄奘法師譯《佛地論》。始知西城親光菩薩判《佛地經》亦分三分。一,教起因緣分。二,聖教所說分。三,依教奉行分。與序、正、流通辭異義同。道安所見。與之冥符。 彌天高判者。即指道安。以晉時民間習語。四海習鑿齒。彌天釋道安。極言其化行之廣也。 序有二種。一,通序。諸經通有故。亦名證信序。證明佛說以起誠信故。亦名經後序。佛說經時。本無此序。至結集時始加入故。亦名《遺教序》。佛涅槃時。阿難尊者。奉佛遺教。結集時當置此序故。亦名《印定序》。諸經之首皆安立故。亦名《破邪序》。對破外道阿優故(外道經首。皆安阿優二字。阿此雲無。優此雲有。不出有無。即斷常計。經序以如是起首。如即真空。是即妙有。以對破邪宗之執斷執常)。二,別序。諸經所說緣起不同故。又名發起序。以發起本經說法因緣故。本經法月師譯本。如是我聞至與大比丘眾滿百千人菩薩摩訶薩七萬七千人俱。為通序。以下至與諸眾生作大光明。為別序。 世尊說法。必具六緣。結集時即於通序見之。雲如是者。信成就也。《智度論》雲。佛法大海。信為能入。智為能度。信者。言是事如是。不信者。言是事不如是。肇公雲。信則所言之理順。順則師資之道成。萬行中以信為首。故曰如是。雲我聞者。我即阿難自指。五蘊假我。假立賓主。但是名字。聞謂耳根發識聽受。夫耳聞非識。識聞非耳。緣合方聞。雖因耳處。廢別從總。總該諸根。故稱我聞。雲一時者。時成就也。師資合會。說聽究竟。一者。如來說經有無量時。不能別舉。二者。諸方時分。延促不定。故云一時。雲佛者。主成就也。具稱佛陀。此雲覺者。自覺異凡夫。覺他異二乘。覺滿異菩薩。三覺理圓。故稱妙覺。雲在王舍大城靈鷲山中者。處成就也。在者。住也。佛內住無量三昧。跡住靈鷲山中。處有二。一,所化處。即王舍城。二,所住處。即靈鷲山中。雲與大比丘眾滿百千人。菩薩摩訶薩七萬七千人俱者。眾成就也。《法華文句》。佛說經時。海眾雲集。一,發起眾。發動本經說法因緣者。二,當機眾。夙植德本。當座聞法獲益者。三,影響眾。諸佛菩薩。隱其圓果。示同機眾者。四,結緣眾。過去根淺。三慧不生。現世雖見佛聞法。未能獲益。但作未來得度因緣者。《華嚴經清涼疏》。又有常隨眾。如普賢等常隨不離者。守護眾。如執金剛等。常勤守護者。莊嚴眾。如道場神等嚴凈佛宮殿者。通序所明。即此六緣。六緣既具。法會斯起。
以上七譯。皆取梵文之意。紬譯華言。亦有直取梵音。表以漢字者。日本大藏經梵漢般若心經異本集有梵語《心經》一卷。題宋蘭溪大覺禪師將來。又題宋道隆將來。蓋亦由我國傳入者與敦煌石室所出唐梵翻對字音《般若波羅蜜多心經》。大同小異。茲為學者參考之便。並錄如次。
梵語《心經》一卷(日本大藏經本)
八羅娘波啰彌陀逆哩馱耶素怛啰。
阿列婆嚕枳帝室縛羅母帝薩埵。嚴毗覽八啰娘波啰彌哆左焰左耶頗嚕也。縛嚕迦野地娑么畔左思建馱娑怛寫娑婆婆縛戍涅縛室底娑么伊賀。舍利補怛啰嚕畔戍涅戍涅多縛嚕縛。嚕畔曩比囊戍涅哆戍涅哆夜。囊比囊迦嚕畔。夜嚕也嚕畔娑戍涅哆哆也。戍涅多娑嚕畔伊縛弭縛。吠怛多三迦南散娑三迦喃。尾迦南伊賀。舍利補怛啰。薩啰縛達磨戍涅多洛叉拏。阿耨多婆左阿里也嚕馱。阿么攞。阿尾也嚕攞。阿怒拏阿婆哩布攞怛。多娑磨舍哩布怛啰。戍涅哆耶戍涅多薩嚕畔。曩吠怛多。散迦。南三散娑迦。喃尾誐南。囊[石*斥]芻助嚕啰迦啰拏即賀縛迦野頗那悉莎嚕畔。攝那彥馱啰娑娑播啰瑟吒尾演達摩。曩斫芻馱都。也縛那麼怒尾迦南[馬*犬]都。那尾南。那尾南。吒喻那尾南。叉欲夜縛。那槎啰么啰南。那左羅么啰拏叉喻。那耨佉娑敏那野寧嚕馱縛室哩誐尾演缽羅誐婆啰弭。多縛室利誐尾賀啰野。枳陀婆啰誐。枳陀婆啰誐。那悉帝達么那缽啰尾地那備。娑曼也[馬*犬]三曼。曩缽啰尾帝娑馱冒地三埵南。缽啰誐婆啰弭多。縛室哩耶奴答覽。三藐三牟備牟備。娑曼馱縛。室里誐尾演。缽啰誐娑啰彌陀。摩訶曼怛羅。摩訶尾欲曼怛羅。阿耨多羅曼怛羅。阿娑婆三備曼怛羅。娑婆奴迦缽啰。舍婆那娑帝冒帝地演達摩。缽啰誐婆啰弭多目訖姤滿怛羅。怛侄哆。虐諦虐諦。播羅虐諦。播羅僧虐諦。菩提娑婆訶。 【注】梵語。即印度文言。印度人自稱為梵天苗裔。故曰梵語。 蘭溪大覺禪師。即道隆也。宋僧。俗姓冉氏。號蘭溪子。淳祐三年。應北條時賴之聘。赴日本。為日本建長寺之開山祖。著有《般若波羅心經注》。 將者。持義。與偕義。將來者。猶雲持來也。杭州方言猶然。 敦煌石室。在甘肅省敦煌縣東南之鳴沙山。山麓有三界寺。寺旁石室甚多。舊名莫高窟。俗稱千佛洞。石室之一為書庫。內藏唐人手寫佛經。及其他美術品甚多。蓋西夏兵革時保存於此者。清光緒二十六年庚子發見。國人不知珍惜。大部為英人斯坦因。法人伯希和運去。藏倫敦圖書館。及巴黎國民圖書館者。達千餘卷。迨民國十九年。政府始前往收拾。舉其殘餘。運至京師圖書館。精萃者已傷失殆盡。國有瑰寶。不能自保。雖曰諸行無常。亦秦之無人也。
《唐梵翻對字音般若波羅蜜多心經》(敦煌石室本)
缽啰[二合](般)誐攘[二合](若)播(波)啰(羅)弭(蜜)哆(多)紇哩[二合]那野(心)素怛囕(經)。 阿哩也[二合](聖)嚩嚕枳帝(觀)濕嚩路(自在)冒地(菩)娑怛侮[二合](薩)。儼鼻囕(深)缽啰[二合](般)誐攘[二合](若)播(波)啰(羅)弭(蜜)哆(多)左哩焰[二合](行)左啰(行)么女(時)尾也[二合]。嚩嚕[引]迦(照)底娑么[二合](見)畔左(五)塞建[引]馱[引](蘊)娑怛[引]室左[二合](彼)娑嚩(自)婆嚩[引](性)戍你焰[二合](空)跛失也[二合]底娑么[二合](現)伊賀(此)。舍(舍)哩(利)補怛啰[二合](子)。嚕畔(色)戍你焰[二合](空)戍你也[二合](空)[口*帶](性)嚩(是)嚕畔(色)。嚕播(色)曩(不)比[口*栗][二合]他(異)戍你也[二合]哆(空)。戍你也[二合](空)哆野(亦)曩引(不)比[口*栗][二合]他(異)薩嚕[二合]畔(色)。夜(是)怒嚕[二合]畔(色)娑(彼)戍你也[二合]哆夜(空)戍你也[二合]哆(空)娑(彼)嚕畔(色)。噎嚩(如)弭嚩(是)。吠那曩(受)散誐攘(想)散娑迦[引]啰(行)尾誐攘[二合]喃(識)。伊賀(此)舍(舍)哩(利)補怛啰[二合](子)。薩啰嚩(諸)達摩(法)戍你也[二合]哆(空)落乞叉[二合]拏(相)。阿怒(不)哆播[二合]。曩(生)阿寧(不)嚕馱(滅)。阿(不)么攞(垢)阿(不)尾么攞(凈)。阿(不)怒曩(滅)阿(不)播哩補攞拏[二合](增)哆(是)娑每(故)舍(舍)哩(利)補怛啰[二合](子)戍你也[二合](空)哆焰(中)曩(無)嚕畔(色)。曩(無)吠[引]那囊(受)。曩(無)散誐攘(想)。曩(無)散娑迦啰(行)。曩(無)尾誐攘[二合]喃(識)。曩(無)斫乞芻(眼)戍嚕怛啰[二合](耳)迦啰[二合]拏(鼻)[口*爾]賀嚩(舌)迦野(身)么曩勒(意)。曩(無)嚕畔(色)攝那(聲)彥馱(香)啰娑(味)娑播啰[二合]瑟吒尾也[二合](觸)達摩(法)。曩(無)斫乞芻(眼)馱都(界)哩也[二合]嚩(乃至)曩(無)么怒(意)尾誐攘誐[二合]喃(識)馱都(界)。曩(無)尾你[二合]也(無明)。曩(無)尾你[二合]也(按梵語無明為阿尾你。此二句尾你也恐傳寫有誤。以原文如此。不敢擅改)。乞叉喻(盡)。野嚩(乃至)曩(無)[口*惹]啰(老)么啰喃(死)曩(無)[口*惹]啰(老)么啰拏(死)乞叉喻(盡)。曩(無)褥佉(苦)娑敏那野(集)寧嚕馱(滅)么哩誐穰[二合](道)曩(無)誐攘喃(智)。曩(無)缽啰[二合]比底(得)。曩(無)鼻娑么(證)。哆(以)娑每(無)那(所)缽啰[二合]比底(得)怛嚩(故)。冒(菩)地(提)娑(薩)怛嚩(埵)喃缽啰[二合](般)誐攘(若)播(波)啰(羅)弭(蜜)哆(多)么室哩底也[二合](依)尾賀(於)啰底也[二合](住)。只哆[引](心)嚩(無)啰拏(掛礙)只哆(心)嚩(無)啰拏(掛礙)曩(無)悉底怛嚩[二合](有)那(恐)涅哩[二合]素都[二合](怖)。尾播(顛)哩也[二合]娑(倒)底(遠)伽蘭哆(離)。寧瑟吒(究竟)寧哩也嚩[二合](涅)喃(槃)。底哩也[二合](三)馱嚩[二合](世)尾也[二合]嚩(所)悉體哆(經)娑嚩(諸)沒馱(佛)。缽啰[二合](般)誐攘二合(若)播(波)啰(羅)弭(蜜)哆(多)么室哩底也二合(依)。阿耨哆蘭(上)參(正)藐也[二合](等)參(正)沒地(覺)么鼻參沒馱(現證)。哆引(是)娑每[二合](故)誐攘[二合]哆(應)尾演(知)。缽啰[二合](般)誐攘[二合](若)播(波)啰(羅)弭(蜜)哆(多)么賀[引](大)滿怛啰(咒)。么賀(大)尾你也[二合](明)滿怛啰(咒)。阿(無)耨哆啰(上)滿怛啰(咒)。阿娑么(無等)娑么(等)滿怛啰(咒)薩嚩(一切)耨佉(苦)缽啰[二合]舍曩(止息)。娑(真)底也(實)么弭(不)贊哩也[二合]怛嚩[二合](虛)。缽啰[二合](般)誐攘(若)播(波)啰(羅)弭(蜜)哆(多)目訖垢[二合](說)滿怛啰(咒)。怛你也[二合]他(曰)。誐諦誐諦。播攞誐諦。播啰僧誐諦。冒地[引]。娑嚩賀。 【注】此經原文見日本大正藏第八卷第八五一頁。題下注曰觀自在菩薩。與三藏法師玄奘親教授梵本。不潤色。原刻頗多衍文誤字。依孫慧風居士影印手校本。及民國三十二年。支那內學院蜀院木刻本。參互訂正。經前尚有一序文。題雲。西京大興善寺石壁上錄出。慈恩和尚奉詔述序。梵本般若多心經者。大唐三藏之所譯也。三藏志游天竺。路次益州。宿空惠寺道場內。遇一僧有疾。詢問行止。因話所之。乃難嘆法師曰。為法忘體。甚為希有。然則五天迢遞。十萬餘逞(似當作程)。道涉流沙。波深弱水。胡風起處。動塞草以愁人。山鬼啼時。對荒兵(似當作林)之落葉。朝行雪巘。暮宿冰崖。樹掛猿猱。境多魑魅。層巒疊於蔥嶺。縈(似當作瑩)似帶雪之白雲。群木簇於鷲峰。聳(疑落一字)參天之碧嶠。逞(似當作程)途多難。去也如何。我有三世諸佛心要法門。師若受持。可保來往。遂乃口授與法師訖。至曉失其僧焉。三藏結束囊裝。漸離唐境。或途經厄難。或時有闕齋饈。憶而念之。四十九遍。失路即化人指引。思食則輒現珍蔬。但有誠祈。皆獲戩祜。至中天竺摩竭提國那爛陀寺。旋繞經藏次。忽見前僧。而相謂曰。逮涉艱險。喜達此方。賴我昔在支那國所傳三世諸佛心要法門。由斯經歷。保爾行途。取經早還。滿爾心愿。我是觀音菩薩。言訖。沖空。既顯奇祥。為斯經之至驗。信為般若。囗為聖樞。如說而行。必超覺際。究如來旨。巨歷三祗。諷如來經。能銷三障。若人虔誠受持者。體理斯而勤焉。按大慈恩寺三藏法師傳。莫賀延磧。長八百餘里。古曰沙河。上無飛鳥。下無走獸。復無水草是時顧影。惟一心但念觀音菩薩及般若心經。初法師在蜀。見一病人。身瘡臭穢。衣服破污。愍將向寺。施與衣服飲食之具。病者慚愧。乃授法師此經。因常誦習。至沙河間。逢諸惡鬼。奇狀異類。繞人前後。雖念觀音。不能全去。及誦此經。發音皆散。在危獲濟。實所憑焉。與序中菩薩授經因緣相合。而本經持誦之驗。亦即此可征焉。
以上所列。則本經由梵譯漢之源流可知。至由梵譯藏。近人更由藏文轉譯者。就著者所見。凡有五本。錄之如次。
推薦閱讀:
※大般若波羅蜜多經 卷第四百五十三
※大般若波羅蜜多經(卷第四百一十六-第四百二十)
※大般若波羅蜜多經(第510-519卷)
※解深密經語體釋 地波羅蜜多品第七
※大般若波羅蜜多經 卷第五百二十三