治療失眠,《黃帝內經》中的「失眠第一方」不可不知!
小編導讀
對於經常失眠的人來說,失個眠簡直太簡單了,一不小心就無眠到天亮。睡眠本是人體重要的生理功能。但如今,越來越多的小夥伴卻睡不著了,有人說,現在失眠比感冒的還要常見。失眠讓人很難受,怎麼辦呢?下面就讓我們一起看看《黃帝內經》中關於失眠的記載,還有那個有著「失眠第一方」美稱的方劑是怎麼配伍的吧。
一、病名
【原文】
夫邪氣之客人也,或令人目不瞑不卧出者,何氣使然?(《靈樞·邪客》)
【譯文】
邪氣侵犯人體,有時使人不能閉目入睡,是什麼病機造成的?
二、睡眠機理
【原文】
陽氣盡陰氣盛,則目暝,陰氣盡而陽氣盛,則寤矣。(《靈樞·口問》)
【譯文】
入夜之後,陽氣已盡入於陰分,所以能夠安靜的睡眠;到黎明時陰氣將盡,而陽氣漸盛,就會清醒了。
【原文】
壯者之氣血盛,其肌肉滑,氣道通,營衛之行,不失其常,故晝精[1]而夜暝。(《靈樞·營衛生會》)
【注釋】
[1]精:此處指神清氣爽,精神飽滿的意思。
【譯文】
壯年人的氣血旺盛,肌肉滑利,氣道通暢,營衛的運行都很正常,所以白天精神飽滿,而晚上睡得很熟。
【按語】
1.睡眠與營衛陰陽的關係
睡眠與自然界、人體陰陽之氣的盛衰變化密切相關。入夜之後,陽氣已盡入於陰分,所以能夠安靜的睡眠;到黎明時陰氣將盡,而陽氣漸盛,就會清醒了。
2.關於「晝精而夜暝」的理解
本段提出了衛氣晝行於陽,人即醒寤,夜行於陰,人即睡眠,所謂「氣至陽而起,至陰而止」,並舉老人與少壯之人的精力和睡眠情況為例加以說明,認為少壯之人氣血旺盛,營衛和調,晝則行於陽,陽分氣盛,陽主動、主興奮,故白晝精力充沛;夜則行於陰,陰分氣盛,陰主靜、主抑制,故夜晚睡眠良好。《靈樞·口問》亦云:「衛氣晝日行於陽,夜半行於陰,陰者主夜,夜者主卧。」「陽氣盡,陰氣盛,則目瞑;陰氣盡而陽氣盛,則寤矣。」老人氣血虛衰,營衛失調,晝不行於陽,夜不行於陰,故白天精力不足,晚上睡眠不佳。
《靈樞·大惑論》亦指出「衛氣不得入於陰,常留於陽。留於陽則陽氣滿,陽氣滿則陽盛,不得入於陰,則陰氣虛,故目不瞑矣。」可見,營衛的晝夜運行有如人體內在的生物鐘,控制著人體的睡眠覺醒周期。若營衛失和,運行失序,勢必會導致睡眠障礙,而表現出失眠或多寐,治當從調和營衛著手,如《內經》用半夏秫米湯治失眠,以及後世用《金匱要略》桂枝加龍骨牡蠣湯治療失眠,均宗此旨。
三、病因病機
【原文】
厥氣客於五臟六腑,則衛氣獨衛其外,行於陽,不得入於陰。行於陽則陽氣盛,陽氣盛則陽陷[1],不得入於陰,陰虛,故目不瞑。(《靈樞·邪客》)
衛氣不得入於陰,常留於陽。留於陽則陽氣滿,陽氣滿則陽盛,不得入於陰則陰氣虛,故目不瞑矣[2]。(《靈樞·大惑論》)
【注釋】
[1]陷:《太素》《甲乙經》作「滿」。
[2]故目不瞑矣:張介賓曰:「衛氣晝行於陽,夜行於陰,行陽則寤,行陰則寐,此其常也。若病而失常,則或留於陰,或留於陽,留則陰陽有所偏勝,有偏勝則有偏虛,而寤寐亦失常矣。」
【譯文】
有邪氣逆亂於五臟六腑,就會迫使衛氣只能行於陽分,而不得入於陰分。由於衛氣僅行於陽分,便使在表的陽氣偏盛,陽氣偏盛使得陽脈氣充塞;衛氣不得入通於陰分,而形成陰虛,所以不能閉目入睡。
衛氣不能入於陰分,經常停留在陽分,就會使衛氣在人體的陽分處於盛滿狀態,相應的陽脈就偏盛,衛氣不能入於陰分,就形成陰氣虛,陰虛不能斂陽,所以就不能安睡。
【原文】
老者之血衰,其肌肉枯,氣道澀,五臟之氣相搏[1],其營氣衰少,而衛氣內伐[2],故晝不精,夜不暝。(《靈樞·營衛生會》)
【注釋】
[1]五臟之氣相搏:五臟功能不相協調。
[2]衛氣內伐:衛氣內擾而營衛運行紊亂。
【譯文】
年輕力壯的人氣血盛滿,肌肉滑利,氣道就通暢,營氣和衛氣就能很正常的運行,因此白天能精力充沛,夜裡睡眠也安穩。而老年人氣血衰弱,肌肉枯槁,其氣道就艱澀不通,五臟之氣不能相互溝通和協調,營氣衰少,衛氣內擾,營衛失調,不能以正常規律運行,因此表現為白天精力不充沛,而夜裡難以入睡。
【原文】
陽明者,胃脈也,胃者,六腑之海,其氣亦下行。陽明逆,不得從其道,故不得卧也。下經曰:胃不和則卧不安[1],此之謂也。(《素問·逆調論》)
【注釋】
[1]卧不安:張介賓曰:「反覆不寧之謂。今人有過於飽食,或病脹滿者,卧必不安,此皆胃氣不和之故。」
【譯文】
陽明是胃脈,胃是六腑之海,胃氣也以下行為順。若陽明經氣上逆,胃氣就不能循常道而下行,所以不能平卧。《下經》曾說:胃不和則卧不安。就是這個意思。
【原文】
夫不得卧,卧則喘者,是水氣之客也。夫水者,循津液而流也,腎者水臟主津液,主卧與喘[1]也。(《素問·逆調論》)
【注釋】
[1]卧與喘:水氣為病,其本在腎,其標在肺。水寒射肺,標本俱病,故喘息不得卧。
【譯文】
若不能卧,卧則呼吸喘促,是水氣侵犯的緣故。水氣是循著津液運行的通路而流動的。腎是水臟,主司津液,現腎病不能主水,水氣上泛而侵肺,所以氣喘而不能平卧。
【按語】
胃失和降,阻礙衛氣運行,胃氣不和,擾亂心神,神氣不得安舍,則使人難以入睡,即《內經》所謂之「胃不和則卧不安」。對其治療,李中梓《醫宗必讀》指出可用「橘紅、甘草、石斛、茯苓、半夏、神曲、山楂之類」。程國彭《醫學心悟》指出:「有胃不和卧不安者,胃中脹悶疼痛,此食積也,保和湯主之。」《實用中醫內科學》指出本症「輕證可用保和丸或越鞠丸加山楂、麥芽、萊菔子;重證宜用調胃承氣湯,胃氣和,腑氣通即止」。
四、臨床表現
【原文】
人有逆氣,不得卧而息[1]有音者;有不得卧而息無音者……有不得卧,不能行而喘者;有不得卧,卧而喘者。(《素問·逆調論》)
【注釋】
[1]息:一呼一吸,謂之一息。
【譯文】
病逆氣的人,有的不能平卧,而且呼吸有聲音;有的雖然不能平卧,但呼吸卻沒有聲音……有的不能卧,也不能行動,而氣喘;有的不能卧,卧則氣喘。
五、治療
【原文】
補其不足,瀉其有餘[1],調其虛實,以通其道[2],而去其邪。飲以半夏湯一劑,陰陽已通,其卧立至……其湯方以流水千里以外者八升,揚之萬遍[3],取其清五升,煮之,炊以葦薪火,沸置秫米[4]一升,治半夏五合,徐炊,令竭為一升半,去其滓,飲汁一小杯,日三稍益,以知為度,故其病新發者,復杯則卧,汗出則已矣。久者,三飲而已也。(《素問·邪客》)
【注釋】
[1]補其不足,瀉其有餘:指針刺的補瀉。
[2]以通其道:溝通陰陽經脈交會的隧道。
[3]流水千里以外者八升,揚之萬遍:後世本草名為長流水。取其源遠流長,有疏通下達之意。用杓高揚至千萬遍,使水珠翻滾,名為甘瀾水。取其可調和陰陽。
[4]秫米:張介賓曰:「秫米,糯小米也。即黍米之類,而粒小於黍,可以作酒。北人呼為小黃米。其性味甘黏微涼,能養營補陰。」
【譯文】
應當用針刺療法,補其陰分的不足,瀉其陽分的有餘,以調理虛實,溝通陰陽交會的隧道,從而消除厥逆的邪氣,再服半夏湯一劑,使陰陽經氣通調,便可立即安卧入睡……半夏湯方,是用千里長流水八升,用杓揚之千萬遍,取其輕浮在上的清水五升,以葦薪作燃料,用急火煮沸後,放入秫米一升,制半夏五合,續用葦火慢慢地煎熬,煎至葯湯濃縮到一升半時,去掉藥渣,每次飲服一小杯,一日服三次,逐次稍為加量,以見效為度。如果病是新發的,服完葯後立即安眠休息,出了汗病就好了;病程較久的,須服至三劑才能痊癒。
【按語】
半夏秫米湯專為不寐而設,本方由半夏、秫米二葯組成,藥味簡單而意旨深厚。半夏性溫味甘能通陽,降逆而通泄衛氣,李時珍《本草綱目》言半夏能除「目不得瞑」;秫米性味甘涼,能養營益陰而通利大腸,李時珍說:「秫,治陽盛陰虛,夜不得眠,半夏湯(即半夏秫米湯)中用之,取其益陰氣而利大腸也,大腸利則陽不盛矣。」使用時用「流水千里以外,揚之萬遍」者,即後人所謂甘瀾水,意謂其源遠流長,能蕩滌邪穢,疏通下達,取此煎藥可以調和陰陽。半夏、秫米合用,而助以甘瀾水,使本方有通有補、有升有降,共成補虛泄實、溝通陰陽、和利營衛之功。故凡失眠病證,皆可以此方為基本方治療,對後世臨床失眠病證治療產生了較深遠的影響,後世方書及歷代醫家屢有記載,許多治療失眠的傳世之方也是以此為祖方,故有「失眠第一方」的稱號。
版權聲明
推薦閱讀:
※【最新指南】中國重症肌無力診斷和治療指南(2015年版)
※17年頑固性癲癇獲得治癒
※牛皮癬的病因及治療的方法
※羊絛蟲病的預防與治療
※骨科基礎 | 骨盆創傷骨折的治療筆記(下)