《文心雕龍——養氣第四十二》作者: 劉勰
【原文】昔王充著述,制養氣之篇,驗己而作①,豈虛造哉!夫耳目鼻口,生之役也②;心慮言辭,神③之用也。率志委和,則理融而情暢;鑽礪④過分,則神疲而氣⑤衰:此性情之數也。夫三皇辭質,心絕於道華;帝世始文,言貴於敷奏;三代春秋,雖沿世彌縟,並適分胸臆⑥,非牽課⑦才外也。戰代權詐⑧,攻奇飾說;漢世迄今,辭務日新,爭光鬻采,慮亦竭矣。故淳言以比澆辭,文質懸乎千載;率志以方竭情,勞逸差於萬里;古人所以餘裕⑨,後進所以莫遑也。
【注釋】①驗己而作:經過自己的檢驗的作品。②生:生命。役:僕役。③神:精神。④鑽礪:鑽研磨礪。⑤氣:元氣,人體維持其生命的功能。⑥適分:適合於作者的本分、個性。胸臆:心胸。⑦牽課:牽連,勉強。⑧權詐:詭詐、權譎。⑨餘裕:從容不迫。裕,寬。
【譯文】從前王充著《養性》書,寫作了論述養氣的篇章。那完全是自己體驗後寫出的,難道是憑空造作嗎?耳、目、鼻、口五官,是為人的生存服務的;心思言語,是屬於精神活動的。要是心意情志自然諧和,那就會事理融洽而情意舒暢;鑽研磨礪用心過分,那就會使精神疲勞而氣力衰竭,這是屬於體氣性情方面的變化。「三皇」時代文辭樸質,思想和華靡絕緣。「五帝」時代開始具有文采,敷陳進奏時很重視語言。從夏商周三代到春秋時代,雖然各代相沿愈來愈講究文采繁縟,但思想還都是從心中發出,分量恰當,不是勉強扯到才力外去。戰國時代思想分歧而好詭詐的技能,專門研究奇譎的道理和文飾遊說的言辭。從漢代到今天,修飾文辭每天都務求新奇,競逐光華,炫耀文采,心思也用空了。所以用淳厚質樸的言辭來和華麗浮誇的文辭相比,文采和質樸相差千里;用順著心志寫作和竭盡思慮苦寫比較,勞累和安逸要相差萬里。這是古人所以從容,後代所以忙碌的原因。
【原文】凡童少①鑒淺而志盛,長艾②識堅而氣衰,志盛者思銳以勝勞③,氣衰者慮密以傷神,斯實中人之常資④,歲時之大較也⑤。若夫器分⑥有限,智用無涯⑦,或慚鳧企鶴,瀝辭鐫思,於是精氣內銷,有似尾閭之波;神志外傷,同乎牛山之木:怛惕之盛疾,亦可推⑧矣。至如仲任置硯以綜述,叔通懷筆以專業,既暄之以歲序,又煎之以日時;是以曹公⑨懼為文之傷命,陸雲嘆用思之困神,非虛談也。
【注釋】①少:古代以三十歲以前為少,即青少年。②艾:頭髮灰白為艾,古人五十歲為艾,即老年人。③勝勞:勝任疲勞。④中人:平常人。資:資質、稟賦。⑤歲時:年齡。大較:大概情況。⑥器分:才分。⑦涯:邊。⑧推:類推、推想。⑨曹公:指曹操。他的話不詳。
【譯文】大凡青少年閱歷較淺而志氣旺盛,年長的人識力堅定而體氣衰弱。志氣旺盛的人因文思敏銳而不感勞累,體氣衰弱的人因思慮周到便損傷精神,這實是一般人經常的資質,由於年齡的大小而出現的大概情況。至於各人的才能天分是有限的,智力的運用是無窮的,有的對自己的足脛像鴨一樣短感到慚愧,羨慕鶴足脛的長,練辭運意,嘔心瀝膽,於是使精氣消耗,好像水波流到無底洞中;神志斫傷,如同牛山上的樹木被砍光一樣,這樣因悲苦驚恐造成疾病,也是可以推想的。至於像王充著《論衡》那樣在住宅內到處放著筆墨紙硯,像曹褒專門研究禮儀那樣睡覺時也懷抱紙筆,既按年按季來自己督促自己,又按日按時來自己煎熬自己,因此曹操懼怕做文章會縮短生命,陸雲感嘆運思的傷害精神,並非空話。
【原文】夫學業在勤,功庸弗怠①,故有錐股自厲;和熊以苦之人志於文也,則有申寫郁滯:故宜從容率情,優柔適會。若銷鑠②精膽,蹙迫和氣,秉牘以驅齡,灑翰以伐性,豈聖賢之素心,會文之直理哉!且夫思有利鈍,時有通塞③,沭則心覆,且或反常,神之方昏,再三愈黷。是以吐納文藝,務在節宣,清和④其心,調暢其氣,煩而即舍,勿使壅滯;意得則舒懷以命筆,理伏則投筆以卷懷,逍遙以針勞,談笑以葯倦。常弄閑於才鋒⑤,賈余於文勇,使刃發如新,湊理無滯,雖非胎息之邁術⑥,斯亦衛氣之一方也。
【注釋】①功庸弗怠:這四字和下面的「和熊以苦之人」是後人的增補。②銷鑠:熔化。③通塞:思路的通暢與阻塞。④清和:清靜和諧。⑤才鋒:才華鋒芒。⑥胎息:即氣功。邁:作「萬」。萬術:多種技術,指技術。
【譯文】學問的事業在於勤奮,所以有用錐子刺股來激勵自己的;至於做文章則不相同,那要舒暢心頭的鬱悶,應當從容不迫地順著感情,寬舒不急地去適應時會。倘使消耗精力,損傷和順的體氣,拿著紙張去驅催性命,揮灑著筆墨來損害本性,難道這是聖人賢人平素的本心,做文章的正確理論嗎?況且作者的文思有的銳敏有的遲鈍,寫作的時機有時通暢有時阻塞,這正像洗頭的時候彎著身子心的位置翻覆,甚至會違反常情去考慮問題一樣,在神志正昏 的時候,如果再三用它做文章,只會越加的昏亂。所以抒寫文辭,務必在調節疏導上下工夫,使內心清明和順,性氣調和暢通,如果心煩意亂就立即放開,不要使思路壅塞阻滯,心情舒暢時便命筆寫作,文思潛伏時,就把筆放下不再思索,用逍遙自在的方法來解除勞累,用談笑風生的方法來趕走疲倦。這樣常常超脫有閑暇來培養才華的鋒芒,在寫作上保持多餘的精力,使自己的筆鋒像新磨過的刀刃一樣,宰牛時解開肌肉的紋理沒有一點遲鈍,這雖然不是氣功的技術,也是養氣的一個方法。
【原文】贊曰:紛哉萬象,勞矣千想。玄神①宜寶,素氣資養②。水停以鑒③,火靜而朗④。無擾文慮,郁此精爽。
【注釋】①玄神:精神。②素:平素。資:靠。③鑒:鏡,引申為明。④朗:明亮。
【譯文】總結:紛繁複雜啊萬事萬物,勞累啊創作的千思百想。玄妙的精神應當珍惜,恆常的精氣有待保養。水流停止不動可以更加的清明,火焰平靜那便更加的明亮。不要擾亂創作的思慮,應當保持文思茂盛精神清爽。
【評析】《養氣》的「養」是保護修養的意思,「氣」是與人的精神密不可分的。「養氣」即保護修養精神性氣。本篇講保持旺盛的創作精神的問題,使創作的活力常在的原則和方法。全篇分三部分:一、從一般規律和實際創作兩個方面來說明「養氣」的必要。二、論神衰氣傷的危害。人的精力是有限的,用之過度,就會造成神衰氣傷。三、根據文學創作的特點講「養氣」的原則和方法。《神思篇》曾提出關於養氣的主張,《養氣篇》對此作了進一步的闡述。他的「養氣」的原則是「率志委和」,反對「鑽礪過分」,即寫作要自然,不可過分的雕琢傷氣。其具體主張就是寫作要「清和其心,調暢其氣,煩而即舍,勿使壅滯,意得則舒懷以命筆,理伏則投筆以卷懷,逍遙以針勞,談笑以葯倦」。但同時又肯定「錐股自勵」的精神,提倡學習應該刻苦鑽研。因為只有平時的刻苦學習,寫作時才會「從容率情,優柔適會」。
推薦閱讀:
※大方廣佛華嚴經入法界品四十二字觀
※民間陰陽看風水之四十二——黃泉水
※子平真詮評註 > 四十二,論傷官取運
※李天飛講西遊|第四十二講:唐僧師徒與五行
※巾箱秘術試解(四十二)庚申日元