渭川田家原文、翻譯及賞析

渭川田家(175人評分) 7.6朝代:唐代作者:王維原文:斜陽照墟落,窮巷牛羊歸。(斜陽 一作:光)野老念牧童,倚杖候荊扉。雉雊麥苗秀,蠶眠桑葉稀。田夫荷鋤至,相見語依依。即此羨閑逸,悵然吟式微。

寫翻譯

寫賞析

糾錯評分:

參考翻譯

寫翻譯譯文及注釋譯文村莊處處披滿夕陽餘輝,牛羊沿著深巷紛紛回歸。老叟惦念著放牧的孫兒,柱杖等候在自家的柴扉。雉雞鳴叫麥兒即將抽穗,蠶兒成眠桑葉已經薄稀。農夫們荷鋤回到了村裡,相見歡聲笑語戀戀依依。如此安逸怎不叫我羨慕?我不禁悵然地吟起《式微》。注釋⑴渭川:一作「渭水」。渭水源於甘肅鳥鼠山,經陝西,流入黃河。田家:農參考賞析

寫賞析鑒賞詩人描繪了一幅恬然自樂的田家暮歸圖,雖都是平常事物,卻表現出詩人高超的寫景技巧。全詩以樸素的白描手法,寫出了人與物皆有所歸的景像,映襯出詩人的心情,抒發了詩人渴望有所歸,羨慕平靜悠閑的田園生活的心情,流露出詩人在官場的孤苦、鬱悶。夕陽西下、夜幕將臨之際,夕陽的餘輝映照著村落(墟落),歸牧的牛羊湧進村創作背景此詩作於開元(唐玄宗年號,713—741年)後期,描繪的是渭水兩岸的農村生活。作者介紹王維

王維(701年-761年,一說699年—761年),字摩詰,漢族,河東蒲州(今山西運城)人,祖籍山西祁縣,唐朝詩人,有「詩佛」之稱。蘇軾評價其:「味摩詰之詩,詩中有畫;觀摩詰之畫,畫中有詩。」開元九年(721年)中進士,任太樂丞。王維是盛唐詩人的代表,今存詩400餘首,重要詩作有《相思》《山居秋暝》等。王維精通佛學,受禪宗影響很大。佛教有一部《維摩詰經》,是王維名和字的由來。王維詩書畫都很有名,非常多才多藝,音樂也很精通。與孟浩然合稱「王孟」。...
推薦閱讀:

俄漢文學翻譯語料庫的創建——基於契訶夫短篇小說的語料庫設計與實現
Jonathan Blow 核聚變八周年全程演講個人翻譯
無題·昨夜星辰昨夜風原文、翻譯及賞析
漢英對照:全面把握中國特色社會主義進入新時代
靠著兩本英文詞典朱生豪用生命翻譯《莎士比亞》劇本·杭州日報

TAG:翻譯 | 賞析 | 原文 |