標籤:

《論語》全文翻譯 2

【原文】

2·11 子曰:「溫故而知新①,可以為師矣。」

【注釋】

①溫故而知新:故,已經過去的。新,剛剛學到的知識。

【譯文】

孔子說:「在溫習舊知識時,能有新體會、新發現、就可以當老師了。」

【評析】

「溫故而知新」是孔子對我國教育學的重大貢獻之一,他認為,不斷溫習所學過的知識,從而可以獲得新知識。這一學習方法不僅在封建時代有其價值,在今天也有不可否認的適應性。人們的新知識、新學問往往都是在過去所學知識的基礎上發展而來的。因此,溫故而知新是一個十分可行的學習方法。

【原文】

2·12 子曰:「君子不器①。」

【注釋】

①器:器具。

【譯文】

孔子說:「君子不像器具那樣,(只有某一方面的用途)。」

【評析】

君子是孔子心目中具有理想人格的人,非凡夫俗子,他應該擔負起治國安邦之重任。對內可以妥善處理各種政務;對外能夠應對四方,不辱君命。所以,孔子說,君子應當博學多識,具有多方面才幹,不只局限於某個方面,因此,他可以通觀全局、領導全局,成為合格的領導者。這種思想在今天仍有可取之處。

【原文】

2·13 子貢問君子。子曰:「先行其言而後從之。」

【譯文】

子貢問怎樣做一個君子。孔子說:「對於你要說的話,先實行了,再說出來,(這就夠說是一個君子了)。」

【評析】

做一個有道德修養、有博學多識的君子,這是孔子弟子們孜孜以求的目標。孔子認為,作為君子,不能只說不做,而應先做後說。只有先做後說,才可以取信於人。

【原文】

2·14 子曰:「君子周①而不比②,小人比而不周。」

【注釋】

①周:合群。

②比:音bì,勾結。

③小人:沒有道德修養的凡人。

【譯文】

孔子說:「君子合群而不與人勾結,小人與人勾結而不合群。

【評析】

孔子在這一章中提出君子與小人的區別點之一,就是小人結黨營私,與人相勾結,不能與大多數人融洽相處;而君子則不同,他胸懷廣闊,與眾人和諧相處,從不與人相勾結,這種思想在今天仍不失其積極意義。

【原文】

2·15 子曰:「學而不思則罔①,思而不學則殆②。」

【注釋】

①罔:迷惑、糊塗。

②殆;疑惑、危險。

【譯文】

孔子說:「只讀書學習,而不思考問題,就會罔然無知而沒有收穫;只空想而不讀書學習,就會疑惑而不能肯定。「

【評析】

孔子認為,在學習的過程中,學和思不能偏廢。他指出了學而不思的局限,也道出了思而不學的弊端。主張學與思相結合。只有將學與思相結合,才可以使自己成為有道德、有學識的人。這種思想在今天的教育活動中有其值得肯定的價值。

【原文】

2·16 子曰:「攻①乎異端②,斯③害也已④。」

【注釋】

①攻:攻擊。有人將「攻」解釋為「治」。不妥。

②異端:不正確的言論。另外、不同的一端。

③斯:代詞,這。

④也已:這裡用作語氣詞。

【譯文】

孔子說:「攻擊那些不正確的言論,禍害就可以消除了。」

【原文】

2·17 子曰:「由①,誨女②,知之乎?知之為知之,不知為不知,是知也。」

【注釋】

①由:姓仲名由,字子路。生於公元前542年,孔子的學生,長期追隨孔子。

②女:同汝,你。

【譯文】

孔子說:「由,我教給你怎樣做的話,你明白了嗎?知道的就是知道,不知道就是不知道,這就是智慧啊!」

【評析】

本章里孔子說出了一個深刻的道理:「知之為知之,不知為不知,是知也。」對於文化知識和其他社會知識,人們應當虛心學習、刻苦學習,儘可能多地加以掌握。但人的知識再豐富,總有不懂的問題。那麼,就應當有實事求是的態度。只有這樣,才能學到更多的知識。

【原文】

2·18 子張①學干祿②,子曰:「多聞闕③疑④,慎言其餘,則寡尤⑤;多見闕殆,慎行其餘,則寡悔。言寡尤,行寡悔,祿在其中矣。」

【注釋】

①子張:姓顓孫名師,字子張,生於公元前503年,比孔子小48歲,孔子的學生。

②干祿:干,求的意思。祿,即古代官吏的俸祿。干祿就是求取官職。

③闕:缺。此處意為放置在一旁。

④疑:懷疑。

⑤寡尤:寡,少的意思。尤,過錯。

【譯文】

子張要學謀取官職的辦法。孔子說:「要多聽,有懷疑的地方先放在一旁不說,其餘有把握的,也要謹慎地說出來,這樣就可以少犯錯誤;要多看,有懷疑的地方先放在一旁不做,其餘有握的,也要謹慎地去做,就能減少後悔。說話少過失,做事少後悔,官職俸祿就在這裡了。」

【評析】

孔子並不反對他的學生謀求官職,在《論語》中還有「學而優則仕」的觀念。他認為,身居官位者,應當謹言慎行,說有把握的話,做有把握的事,這樣可以減少失誤,減少後悔,這是對國家對個人負責任的態度。當然這裡所說的,並不僅僅是一個為官的方法,也表明了孔子在知與行二者關係問題上的觀念,是對上一章「知之為知之」的進一步解說。

【原文】

2·19 哀公①問曰:「何為則民服?」孔子對曰②:「舉直錯諸枉③,則

民服;舉枉錯諸直,則民不服。」

①哀公:姓姬名蔣,哀是其謚號,魯國國君,公元前494 ̄前468年在位。

②對曰:《論語》中記載對國君及在上位者問話的回答都用「對曰」,以表示尊敬。

③舉直錯諸枉:舉,選拔的意思。直,正直公平。錯,同措,放置。枉,不正直。

【譯文】

魯哀公問:「怎樣才能使百姓服從呢?」孔子回答說:「把正直無私的人提拔起來,把邪惡不正的人置於一旁,老百姓就會服從了;把邪惡不正的人提拔起來,把正直無私的人置於一旁,老百姓就不會服從統治了。」

【評析】

親君子,遠小人,這是孔子一貫的主張。在選用人才的問題上仍是如此。薦舉賢才、選賢用能,這是孔子德治思想的重要組成部分。宗法制度下的選官用吏,唯親是舉,非親非故者即使再有才幹,也不會被選用。孔子的這種用人思想可說在當時是一大進步。「任人唯賢」的思想,在今天不失其珍貴的價值。

【原文】

2·20 季康子①問:「使民敬、忠以②勸③,如之何?」子曰:「臨④之以庄,則敬;孝慈⑤,則忠;舉善而教不能,則勸。」

【注釋】

①季康子:姓季孫名肥,康是他的謚號,魯哀公時任正卿,是當時政治上最有權勢的人。

②以:連接詞,與「而」同。

③勸:勉勵。這裡是自勉努力的意思。

④臨:對待。

⑤孝慈:一說當政者自己孝慈;一說當政者引導老百姓孝慈。此處採用後者。

【譯文】

季康子問道:「要使老百姓對當政的人尊敬、盡忠而努力幹活,該怎樣去做呢?」孔子說:「你用莊重的態度對待老百姓,他們就會尊敬你;你對父母孝順、對子弟慈祥,百姓就會盡忠於你;你選用善良的人,又教育能力差的人,百姓就會互相勉勵,加倍努力了。」

【評析】

本章內容還是在談如何從政的問題。孔子主張「禮治」、「德治」,這不單單是針對老百姓的,對於當政者仍是如此。當政者本人應當莊重嚴謹、孝順慈祥,老百姓就會對當政的人尊敬、盡忠又努力幹活。

【原文】

2·21 或①謂孔子曰:「子奚②不為政?」子曰:「《書》③云:『孝乎惟

孝,友於兄弟。』施於有政④,是亦為政,奚其為為政?」

【注釋】

①或:有人。不定代詞。

②奚:疑問詞,相當於「為什麼」。

③《書》:指《尚書》。

④施於有政:施:一作施行講;一作延及講。

【譯文】

有人對孔子說:「你什麼不從事政治呢?」孔子回答說:「《尚書》上說,『孝就是孝敬父母,友愛兄弟。』把這孝悌的道理施於政事,也就是從事政治,又要怎樣才能算是為政呢?」

【評析】

這一章反映了孔子兩方面的思想主張。其一,國家政治以孝為本,孝父友兄的人才有資格擔當國家的官職。說明了孔子的「德治」思想主張。其二孔子從事教育,不僅是教授學生的問題,而且是通過對學生的教育,間接參與國家政治,這是他教育思想的實質,也是他為政的一種形式。

【原文】

2·22 子曰:「人而無信,不知其可也。大車無輗①,小車無軏②,其何以行之哉?」

【注釋】

①輗:音ní,古代大車車轅前面橫木上的木銷子。大車指的是牛車。

②軏:音yuè,古代小車車轅前面橫木上的木銷子。沒有輗和軏,車就不能走。

【譯文】

孔子說:「一個人不講信用,是根本不可以的。就好像大車沒有輗、小車沒有軏一樣,它靠什麼行走呢?」

【評析】

信,是儒家傳統倫理準則之一。孔子認為,信是人立身處世的基點。在《論語》書中,信的含義有兩種:一是信任,即取得別人的信任,二是對人講信用。在後面的《子張》、《陽貨》、《子路》等篇中,都提到信的道德。

【原文】

2·23 子張問:「十世①可知也?」子曰:殷因②於夏禮,所損益③可知也;周因於殷禮,所損益可知也。其或繼周者,雖百世,可知也。」

【注釋】

①世:古時稱30年為一世。也有的把「世」解釋為朝代。

②因:因襲:沿用、繼承。

③損益:減少和增加,即優化、變動之義。

【譯文】

子張問孔子:「今後十世(的禮儀制度)可以預先知道嗎?」孔子回答說:「商朝繼承了夏朝的禮儀制度,所減少和所增加的內容是可以知道的;周朝又繼承商朝的禮儀制度,所廢除的和所增加的內容也是可以知道的。將來有繼承周朝的,就是一百世以後的情況,也是可以預先知道的。」

【評析】

本章中孔子提出一個重要概念:損益。它的含義是增減、興革。即對前代典章制度、禮儀規範等有繼承、沒襲,也有改革、變通。這表明,孔子本人並不是頑固保守派,並不一定要回到周公時代,他也不反對所有的改革。當然,他的損益程度是受限制的,是以不改變周禮的基本性質為前提的。

【原文】

2·24 子曰:「非其鬼①而祭之;諂②也。見義③不為,無勇也。」

【注釋】

①鬼:有兩種解釋:一是指鬼神,二是指死去的祖先。這裡泛指鬼神。

②諂:音chǎn ,諂媚、阿諛。

③義:人應該做的事就是義。

【譯文】

孔子說:「不是你應該祭的鬼神,你卻去祭它,這就是諂媚。見到應該挺身而出的事情,卻袖手旁觀,就是怯懦。」

【評析】

在本章中,孔子又提出「義」和「勇」的概念,這都是儒家有關塑造高尚人格的規範。《論語集解》註:義,所宜為。符合於仁、禮要求的,就是義。「勇」,就是果敢,勇敢。孔子把「勇」作為實行「仁」的條件之一,「勇」,必須符合「仁、義、禮、智」,才算是勇,否則就是「亂」。

本篇引語】

《八佾》篇包括26章。本篇主要內容涉及「禮」的問題,主張維護禮在制度上、禮節上的種種規定;孔子提出「繪事後素」的命題,表達了他的倫理思想以及「君使臣以禮,臣事君以忠」的政治道德主張。本篇重點討論如何維護「禮」的問題。

【原文】

3·1 孔子謂季氏①,「八佾②舞於庭,是可忍③,孰不可忍也!」

【注釋】

①季氏:魯國正卿季孫氏,即季平子。

②八佾:佾音yì,行列的意思。古時一佾8人,八佾就是64人,據《周禮》規定,只有周天子才可以使用八佾,諸侯為六佾,卿大夫為四佾,士用二佾。季氏是正卿,只能用四佾。

③可忍:可以忍心。一說可以容忍。

【譯文】

孔子談到季氏,說,「他用六十四人在自己的庭院中奏樂舞蹈,這樣的事他都忍心去做,還有什麼事情不可狠心做出來呢?」

【評析】

春秋末期,奴隸制社會處於土崩瓦解、禮崩樂壞的過程中,違犯周禮、犯上作亂的事情不斷發生,這是封建制代替奴隸制過程中的必然表現。季孫氏用八佾舞於庭院,是典型的破壞周禮的事件。對此,孔子表現出極大的憤慨,「是可忍孰不可忍」一句,反映了孔子對此事的基本態度。

【原文】

3·2 三家①者以《雍》徹②。子曰:「『相維辟公,天子穆穆』③,奚取於三家之堂④?」

【注釋】

①三家:魯國當政的三家:孟孫氏、叔孫氏、季孫氏。他們都是魯桓公的後代,又稱「三桓」。

②《雍》:《詩經·周頌》中的一篇。古代天子祭宗廟完畢撤去祭品時唱這首詩。

③相維辟公,天子穆穆:《雍》詩中的兩句。相,助。維,語助詞,無意義。辟公,指諸侯。穆穆:莊嚴肅穆。

④堂:接客祭祖的地方。

【譯文】

孟孫氏、叔孫氏、季孫氏三家在祭祖完畢撤去祭品時,也命樂工唱《雍》這篇詩。孔子說:「(《雍》詩上這兩句)『助祭的是諸侯,天子嚴肅靜穆地在那裡主祭。』這樣的意思,怎麼能用在你三家的廟堂里呢?」

【評析】

本章與前章都是談魯國當政者違「禮」的事件。對於這些越禮犯上的舉動,孔子表現得極為憤慨,天子有天子之禮,諸侯有諸侯之禮,各守各的禮,才可以使天下安定。因此,「禮」,是孔子政治思想體系中的重要範疇。

【原文】

3·3 子曰:「人而不仁,如禮何?人而不仁,如樂何?」

【譯文】

孔子說:「一個人沒有仁德,他怎麼能實行禮呢?一個人沒有仁德,他怎麼能運用樂呢?」

【評析】

樂是表達人們思想情感的一種形式,在古代,它也是禮的一部分。禮與樂都是外在的表現,而仁則是人們內心的道德情感和要求,所以樂必須反映人們的仁德。這裡,孔子就把禮、樂與仁緊緊聯繫起來,認為沒有仁德的人,根本談不上什麼禮、樂的問題。

【原文】

3·4 林放①問禮之本。子曰:「大哉問!禮,與其奢也,寧儉;喪,與其易②也,寧戚③。」

【注釋】

①林放:魯國人。

②易:治理。這裡指有關喪葬的禮節儀式辦理得很周到。一說謙和、平易。

③戚:心中悲哀的意思。

【譯文】

林放問什麼是禮的根本。孔子回答說:「你問的問題意義重大,就禮節儀式的一般情況而言,與其奢侈,不如節儉;就喪事而言,與其儀式上治辦周備,不如內心真正哀傷。」

【評析】

本章記載了魯人林放向孔子問禮的對話。他問的是:禮的根本究竟是什麼。孔子在這裡似乎沒有正面回答他的問題,但仔細琢磨,孔子還是明確解答了禮之根本的問題。這就是,禮節儀式只是表達禮的一種形式,但根本不在形式而在內心。不能只停留在表面儀式上,更重要的是要從內心和感情上體悟禮的根本,符合禮的要求。

【原文】

3·5 子曰:「夷狄①之有君,不如諸夏②之亡③也。」

【注釋】

①夷狄:古代中原地區的人對周邊地區的貶稱,謂之不開化,缺乏教養,不知書達禮。

②諸夏:古代中原地區華夏族的自稱。

③亡:同無。古書中的「無」字多寫作「亡」。

【譯文】

孔子說:「夷狄(文化落後)雖然有君主,還不如中原諸國沒有君主呢。」

【評析】

在孔子的思想里,有強烈的「夷夏觀」,以後又逐漸形成「夷夏之防」的傳統觀念。在他看來,「諸夏」有禮樂文明的傳統,這是好的,即使「諸夏」沒有君主,也比雖有君主但沒有禮樂的「夷狄」要好。這種觀念是大漢族主義的源頭。

【原文】

3·6 季氏旅①於泰山,子謂冉有②曰:「女③弗能救④與?」對曰:「不能。」子曰:「嗚呼!曾謂泰山不如林放⑤乎?」

【注釋】

①旅:祭名。祭祀山川為旅。當時,只有天子和諸侯才有祭祀名山大川的資格。

②冉有:姓冉名求,字子有,生於公元前522年,孔子的弟子,比孔子小29歲。當時是季氏的家臣,所以孔子責備他。

③女:同汝,你。

④救:挽求、勸阻的意思。這裡指諫止。

⑤林放:見本篇第4章之注。

【譯文】

季孫氏去祭祀泰山。孔子對冉有說:「你難道不能勸阻他嗎?」冉有說:「不能。」孔子說:「唉!難道說泰山神還不如林放知禮嗎?」

【評析】

祭祀泰山是天子和諸侯的專權,季孫氏只是魯國的大夫,他竟然也去祭祀泰山,所以孔子認為這是「僭禮」行徑。此章仍是談論禮的問題。

【原文】

3·7 子曰:「君子無所爭,必也射①乎!揖②讓而升,下而飲,其爭也君子。」

【注釋】

①射:原意為射箭。此處指古代的射禮。

②揖:拱手行禮,表示尊敬。

【譯文】

孔子說:「君子沒有什麼可與別人爭的事情。如果有的話,那就是射箭比賽了。比賽時,先相互作揖謙讓,然後上場。射完後,又相互作揖再退下來,然後登堂喝酒。這就是君子之爭。」

【評析】

孔子在這裡所說的「君子無所爭」,即使要爭,也是彬彬有禮的爭,這反映了孔子和儒家思想的一個重要特點,即強調謙遜禮讓而鄙視無禮的、不公正的競爭,這是可取的。但過於強調謙遜禮讓,以至於把它與正當的競爭對立起來,就會抑制人們積極進取、勇於開拓的精神,成為社會發展的道德阻力。

【原文】

3·8 子夏問曰:「『巧笑倩兮,美目盼兮,素以為絢兮』。①何謂也?」子曰:「繪事後素②。」曰:「禮後乎?」子曰:「起予者商也③,始可與言詩已矣。」

【注釋】

①巧笑倩兮,美目盼兮,素以為絢兮:前兩句見《詩經·衛風·碩人》篇。倩,音 qiàn,笑得好看。兮,語助詞,相當於「啊」。盼:眼睛黑白分明。絢,有文采。

②繪事後素:繪,畫。素,白底。

③起予者商也:起,啟發。予,我,孔子自指。商,子夏名商。

【譯文】

子夏問孔子:「『笑得真好看啊,美麗的眼睛真明亮啊,用素粉來打扮啊。』這幾句話是什麼意思呢?」孔子說:「這是說先有白底然後畫畫。」子夏又問:「那麼,是不是說禮也是後起的事呢?」孔子說:「商,你真是能啟發我的人,現在可以同你討論《詩經》了。」

【評析】

子夏從孔子所講的「繪事後素」中,領悟到仁先禮後的道理,受到孔子的稱讚。就倫理學說,這裡的禮指對行為起約束作用的外在形式——禮節儀式;素指行禮的內心情操。禮後於什麼情操?孔子沒有直說,但一般認為是後於仁的道德情操。孔子認為,外表的禮節儀式同內心的情操應是統一的,如同繪畫一樣,質地不潔白,不會畫出豐富多採的圖案。


推薦閱讀:

朱子語類[宋]黎靖德 編卷二十六 論語八
憲問第十四-論語
《論語》衛靈公篇第十五 05
《論語》譚(九)
《論語》 譯文

TAG:翻譯 | 論語 |