丹·布朗新作《本源》原版英文小說連載-第7章

丹·布朗新作《本源》原版英文小說連載-第7章

來自專欄外刊搬運工

每日知乎專欄與微信公眾號同步更新,公眾號:外刊搬運工,ID:ForeignMagzine.

(公眾號的經濟學人文章有原版音頻哦~還有免費送外刊/外報活動哦~)

由Upgrade Lin手輸加整理~

CHAPTER 7

Admiral Luis ávila arrived at the museum』s security checkpoint and glanced at his watch to assure himself he was on schedule.

Perfect.

He presented his Documento Nacional de Identidad to the employees manning the guest list. For a moment, ávila』s pulse quickened when his name could not be located on the list. Finally, they found it at the bottom—a last-minute addition—and ávila was allowed to enter.

Exactly as the Regent promised me. How he had accomplished this feat, ávila had no idea. Tonight』s guest list was said to be ironclad.

He continued to the metal detector, where he removed his cell phone and placed it in the dish. Then, with extreme care, he extracted an unusually heavy set of rosary beads from his jacket pocket and laid it over his phone.

Gently, he told himself. Very gently.

The security guard waved him through the metal detector and carried the dish of personal items around to the other side.

「Que rosario tan bonito,」 the guard said, admiring the metal rosary, which consisted of a strong beaded chain and a thick, rounded cross.

「Gracias,」 ávila replied. I constructed it myself.

ávila walked through the detector without incident. On the other side, he collected his phone and the rosary, replacing them gently in his pocket before pressing on to a second checkpoint, where he was given an unusual audio headset.

I don』t need an audio tour, he thought. I have work to do.

As he moved across the atrium, he discreetly dumped the headset into a trash receptacle.

His heart was pounding as he scanned the building for a private place to contact the Regent and let him know he was safely inside.

For God, country, and king, he thought. But mostly for God.

At that moment, in the deepest recesses of the moonlit desert outside Dubai, the beloved seventy-eight-year-old allamah, Syed al-Fadl, strained in agony as he crawled through deep sand. He could go no farther.

Al-Fadl』s skin was blistered and burned, his throat so raw he could barely pull a breath. The sand-laden winds had blinded him hours ago, and still he crawled on. At one point, he thought he heard the distant whine of dune buggies, but it was probably just the howling wind. Al-Fadl』s faith that God would save him had long since passed. The vultures were no longer circling; they were walking beside him.

The tall Spaniard who had carjacked al-Fadl last night had barely spoken a word as he drove the allamah』s car deep into this vast desert. After an hour』s drive, the Spaniard had stopped and ordered al-Fadl out of the car, leaving him in the darkness with no food or water.

Al-Fadl』s captor had provided no indication of his identity or any explanation for his actions. The only possible clue al-Fadl had glimpsed was a strange marking on the man』s right palm—a symbol he did not recognize.

For hours, al-Fadl had trudged through sand and shouted fruitlessly for help. Now, as the severely dehydrated cleric collapsed into the suffocating sand and felt his heart give out, he asked himself the same question he had been asking for hours.

Who could possibly want me dead?

Frighteningly, he could come up with only one logical answer.


允許轉載,轉載需標明出處及作者、翻譯、校閱。

每日知乎專欄與微信公眾號同步更新,公眾號:外刊搬運工,ID:ForeignMagzine.


P.S.

我們開始有免費送刊/送報活動啦!

活動詳情:

  1. 轉發我們公眾號的任意文章,就可以獲得當日任意外文報紙(注意是報紙!)一份,可從《外刊清單》中指定。在公眾號內輸入「清單」或者「外刊清單」,即可查詢所有的外刊及外報清單。(一天一人僅限領取一份,但是小哥哥真的很好說話,所以。。。)
  2. 連續轉發7日,可獲得外刊一份。除了經濟學人,都可以是最新的,因為經濟學人是我要經常翻譯的,給了就沒有新鮮度啦。不過經濟學人前一周的刊物我是可以給你的,也是非常新鮮的!
  3. 漲粉貢獻特別大,比如拉上一個班關注和宣傳公眾號的,小哥哥/小姐姐會送一期經濟學人原版聽力大禮包(最新的是2018年5月19號那期哦!)!多貢獻多送!哪怕你想要某一年某一期的經濟學人的原版音頻,也會盡量找出來給你們!所有的音頻都是MP3格式的,蘋果也能播。
  4. 小哥哥/小姐姐真的很好說話,就不要欺騙他/她啦,比如轉發朋友圈僅對自己可見啥的。。。
  5. 所有的外刊/外報都是PDF格式的,某些報紙有MOBI格式,可以用KINDLE觀看。小姐姐在地鐵上試過,肥腸裝逼。。。

  6. 加小哥哥/小姐姐微信,憑朋友圈截屏領外刊或外報。

    微信號:corecica

重要聲明:某些ZZ敏感的刊物,某些頁,可能會刪去,敬請大家諒解(跪)

?▽ ? ?3??

?▽ ? ?3??

?▽ ? ?3??


推薦閱讀:

如何通過看網路玄幻小說學英語
丹·布朗新作《本源》原版英文小說連載-第8章

TAG:丹·布朗 | 英文原著 | 英文小說 |