[第290次聽寫]英文里用一個詞搞定「點睛之筆」

[第290次聽寫]英文里用一個詞搞定「點睛之筆」

來自專欄如何自學口語 https://www.zhihu.com/video/980813457171619840

我是Wind, 以前是字幕組組長. 我每天早上聽寫1分鐘美劇, 已經堅持9個月了. 你想不想找一種輕鬆愉快的方式提升自己的英語? 跟我一起每天做聽寫吧!

Wind大長圖節選

Hes Mr Punchline. He will outlive God trying to have the last word.

punchline= (指一整段笑話中最後幾句最能引人發笑的) 點睛之筆

the last part of a story or a joke that explains the meaning of what has happened previously or makes it funny(一個故事或者一個笑話的最後的部分, 解釋了前邊發生的事情, 或者讓它變得好笑)

Mr. Punchline意思就是說Sherlock總是要說最後的話, 總是要在說話中佔據上峰. 注意punchline要大寫首字母

have the last word=講最後一句話, 擁有最終決策權

She always likes to have the last word in any argument.(與人爭吵, 她總是要講最後一句話)

Carol has the last word on whether we go.(Carol對於我們是否去擁有最終的決定權)

第一個例句取字面意思: 講最後一句話, 原文中也是取這個意思; 第二個例句是取"做最終決策"的意思

outlive God trying to do=會比上帝活的更久, 只為了做某事

我們可以把它看做一個搭配, 這是一種誇張的說法

He will outlive God trying to convince people theyre not a couple.(他會比上帝活的更久, 只為了說服別人他們不是一對)

視頻答案

從第141篇開始, 我不再放出我自己聽寫的版本, 而是改為在答案上標記重難點, 大家特別注意一下我加粗的地方。

1 -You flirted with Sherlock Holmes? -At him. He never replies.

-你跟Sherlock互相調情? -我對著他調情. 他從不回復

2 No, Sherlock always replies to everything.

不, Sherlock總是回復一切

3 Hes Mr Punchline. He will outlive God trying to have the last word.

他是Punchline先生. 他會比上帝活的更久, 試圖講最後一句話

4 Does that make me special?

這說明我很特別嗎?

5 -I dont know, maybe. -Are you jealous?

-我不知道, 也許 -你吃醋了?

6 -Were not a couple. -Yes, you are.

-我倆不是一對 -是, 你倆是的

7 There, "Im not dead. Lets have dinner".

簡訊發了, "我沒死. 咱們一起吃晚飯吧"

8 Who the hell knows about Sherlock Holmes?

誰能知道Sherlock Holmes的性取向呢?

9 But for the record, if anyone out there still cares, Im not actually gay.

但我要申明一下, 如果有人在乎的話, 我並不是同性戀

10 Well, I am. Look at us both.

嗯, 但我是同性戀. 瞧瞧我倆


推薦閱讀:

英語聽力不好的原因有哪些?
學英語這件事兒(四)
我是如何做到看美劇老友記不再需要字幕的
最好的聽力訓練大法——沒有之一
學好英語的術 (三)

TAG:英語 | 口語 | 英語聽力 |