標籤:

五十一~六十全文,翻譯賞析

五十一
【原文】
磨刀恨不利,刀利傷人指。求財恨不多,財多害人子。

【譯文】
磨刀都嫌磨得不夠鋒利,但刀過於鋒利則易傷人手指。追求錢財總嫌不夠多,但錢財太多反而會害了自己的子女。

五十二
【原文】
知足常足,終身不辱;知止常止,終身不恥。

【譯文】
明白知足常樂的道理就會經常感到滿足,懂得任何事物都有止境就應適可而止,能做到這樣一生都不會遭受恥辱。

五十三
【原文】
有福傷財,無福傷己。差之毫厘,失之千里。

【譯文】
有福之人遭到不幸只是損失錢財,無福之人遭遇不幸則會傷及性命。非常微小的差錯會造成天大的錯誤。

五十四
【原文】
若登高必自卑,若涉遠必自邇。

【譯文】
登上極高的山,就能使人知道「自卑」,也就是與「高」比較起來自己只不過是「卑」(不高)而已。走極遠的路,就能知道「自邇」,也就是與「遠」比較起來自己只不過是「邇」(不遠)而已。

五十五
【原文】
三思而行,再思可矣。

【譯文】
凡事應三思而後行,但通常考慮兩次也就差不多了。

五十六
【原文】
使口不如親為,求人不如求己。

【譯文】
動口說不如親自去做,求人幫助還不如靠自己努力。

五十七
【原文】
小時是兄弟,長大各鄉里。妒財莫妒食,怨生莫怨死。

【譯文】
小時在一起玩耍時是好兄弟,長大成人後就各奔東西了。妒忌別人的錢財可以,但不能妒忌別人的飲食;別人活著的時候你可以埋怨,死去之後就不要再埋怨了。

五十八
【原文】
人見白頭嗔,我見白頭喜。多少少年亡,不到白頭死。

【譯文】
別人發現頭髮白了就很生氣,我見了卻很高興。多少人年輕黑髮時就死去了,還沒有活到有白頭髮的時候。

五十九
【原文】
牆有縫,壁有耳。好事不出門,惡事傳千里。

【譯文】
再好的牆壁也有裂縫,隔著牆也會有人偷聽,應該時時提防。好的事情不易傳出去,而壞事情則一日可傳千里。

六十
【原文】
賊是小人,智過君子。君子固窮,小人窮斯濫矣。

【譯文】
賊雖然是卑鄙小人,但其智慧有時可以超過所謂的君子。君子雖然窮困,但能安分守己,小人窮困了則會胡作非為。 [下一章>>]   [返回目錄▲]


推薦閱讀:

【CATTI 二級筆譯】必背辭彙段落-漢譯英
行業+翻譯的自我修養(以葡萄酒行業
開設這個日語專欄的內容簡介和目的
高級翻譯的一群之路
CATTI一級筆譯精品小班招生簡章(2018年1月11日開班)

TAG:翻譯 | 賞析 |