【馬爾克斯在中國吃了大虧 抱憾終生(圖)】
06-01
我在出版社當編輯的時候,正值文學被禁錮十餘年後開閘放水的時刻。那時沒有今天冗長的電視劇,甚至百姓連電視機都不曾有,小說基本上是中國人文化的主要消遣。那時的小說家由一篇小說一炮而紅的很多,因為如此,文學編輯部每天都能收到來自全國各地的投稿,堆積如山,看都看不過來。點擊圖片看原圖當一名作者的小說印成鉛字的時候,作者可能就搖身成為作家。成為作家後,許多人就以談論外國小說為榮,以談論自己人的小說為恥。早年談論的外國文學都是些文革前的舊作,比如《安娜?卡列妮娜》、《紅與黑》等等,後來發展到要談就談當代的,海明威的《老人與海》,馬爾克斯的《百年孤獨》成為招展的旗幟。尤其馬爾克斯,拉美文學的主要代表,其社會文化背景與我國有幾分相似,加上其創作手法被稱之「魔幻現實主義」,更合中國人尤其中國作家的口味,於是魔幻與現實成為話題中的話題,許多作家標榜或被標榜是「中國的魔幻現實主義作家」。魔幻現實主義文學簡單地說就是「將真事隱去」,用魔幻離奇現實生活不一定存在又可能存在的事物反映真實生活。依我看《聊齋志異》就算開山鼻祖,可惜蒲松齡時代諾貝爾先生還未出生,否則他老人家一定頂替馬爾克斯成為魔幻現實主義作家。馬爾克斯頂著巨大的文學光環西歸了。他生前儘管贏得中國作家的效仿及讀者的喜愛,可惜直到他進入耄耋之年並未獲得分毫中國版權收益。至少早年所有的中文譯作版本都未付馬爾克斯一分錢版稅,理論上影響了一代人的《百年孤獨》都是盜版,馬爾克斯真真在此吃了大虧,抱憾終生。
推薦閱讀:
推薦閱讀:
※中國民間相面識人30法
※喝茶要喝中國茶
※中國90個導彈基地45分鐘內就被美軍鎖定,怎麼辦?
※中國菜譜233
※怎樣看待中國式過馬路?
TAG:中國 |