好演員應該有短時間學會一種方言的能力嗎?哪些演員做到過?
【嚴晨陽的回答(15票)】:
Meryl Streep在其維基百科詞條,accent and dialects分詞條下,記載了其模仿英語的多種方言變體variant。其中有,《鐵娘子》的英腔,《廊橋遺夢》的義大利口音,《A Prairie Home Companion》中的明尼蘇達州口音,《Doubt》中的愛爾蘭口音,《A Cry in the Dark》中的澳洲口音,《蘇菲的選擇》中的波蘭口音(這部戲中除波蘭味兒的英語之外,她還嘗試說了波蘭語和德語)。
文章後半段主要說,Streep自己也覺得,塑造好一個角色,自然需要修鍊好口音:)
所以,作為一個獲獎無數的好演員,沒錯,在發音老師的幫助和自身努力下,她的確在短時間學會了各種英語的變體!
【秦歌的回答(9票)】:
與其說應該有這種能力,不如更準確地說是應該盡全力去學習、摹仿所扮演人物的方言與口音習慣。
表演(act)的手段是行動/動作(action)——台詞、形體動作與舞蹈、歌唱、甚至沉默,都是action;對象是人物,直觀評價就是是否成功塑造人物性格、接近或幾乎再現人物生活形態。事實上人物生活形態這些細節也是為人物性格服務的,特別是語音語貌,《窈窕淑女》語言學家希金斯教授三句話定位一個人的出生地和階層以及近期際遇,我們即便沒那麼理性專業,憑生活經驗起碼能感受到到對方性格和教養。扯遠了,我的意思是,語音語貌直觀上影響著所塑造人物的可信度。所以,聲台形表都是演員必修課。
我對前面拿配音說事兒就認為演員台詞功夫不重要的觀點表示呵呵,按這種邏輯,看過《冰雪奇緣》?怎麼不說表演也可以畫出來的以後別要演員算了。我的回應很簡單:1、能莊重地站在舞台上的,才是貨真價實的演員;2、銀幕上離不開真正的演員;3、熒屏上也需要好演員,季冠霖也拯救不了那種無氣口無起伏、看著提詞板播稿子還瞟鏡頭的路人甲;4、誰允許你不把配音當演員!
大陸演員台詞均基於普通話與北京方言訓練,加之北方方言多數易學易懂,使得大多數演員在北方方言陣營里轉換還是不太吃力的。前面回答里各位舉了大量栗子,梅姨、黃渤、湯唯之流都是很同意的。我再來舉一些我覺得極具代表性、很能說明問題或者下了血本的栗子:
1、羅伯·馬歇爾的《九》雖然是一部摹仿《八部半》未得精髓的失敗之作,但作為男主角,和大學霸梅姨並稱最偉大的方法派影帝影后的丹尼爾·戴·劉易斯,那一口意式英語不但說得溜,唱得也是遊刃有餘,配上正裝黑絲漆皮鞋,立馬成為義大利男人的最佳代言,其騷情性感程度堪比同為羅伯歌舞片作品的《芝加哥》里澤塔瓊斯的表現,恍如費里尼在世。可以毫不客氣地說,如果沒有劉易斯救場,就靠那群同樣捧過小金人的性感女神是沒法挽救《九》脫離大爛片口實的。
顯然,扮演《林肯》的時候,劉易斯將這份義大利式的風流性感褪地毫無痕迹。
2、歌舞片黃金時代的好萊塢最佳影片《窈窕淑女》。讓赫本從賣花姑娘變為女神的,除了麗質華服,還有那一口純正的倫敦腔。
不過不得不提的一個遺憾是,儘管赫本為此片潛心修鍊了那麼長時間的聲樂技能,精益求精的導演還是放棄了赫本的錄唱,請劇場版演員獻聲,赫本也部分因此沒有衝進奧斯卡最佳女主提名。這也從側面說明,對一個優秀演員要求之高大全。
3.若說徐帆講出一口唐山話並不神奇,那郭富城還原地道的陝西方言呢?
最後,一句題外話
請,尊重,表演藝術。
【劉飛洋的回答(6票)】:
無人區里除徐崢外,人人一口新疆話,尤其是黃渤的新疆土話。
【月讀的回答(2票)】:
張國立 1942演員
【密思沉的回答(2票)】:
《破產姐妹》里蘇菲的波蘭口音。
【yszheng的回答(1票)】:
你們試試溫州話?
【鐵皮銀的回答(0票)】:
郭濤,《瘋狂的石頭》裡面的四川話。
【於想的回答(1票)】:
這不是演員的能力問題,一個好的演員要演出不同類型的角色,這些角色有著不同職業、背景,能力,各有特色,就算再怎麼聰明的人也不可能把這些角色的能力、特點全部掌握,會有各種專門的人員來為演員做指導,就像打鬥戲會有武術指導和替身一樣,雖然替身會為演員做一些高難度的動作,但是也會武術指導也教演員如何在一些不能使用替身的鏡頭中表現地的確會功夫一樣,大部分演員都是請專門的口音教練的(這些口音教練大部分還是配音演員),會讓演員在有限的台詞中的確像會這種方言一樣!
【知乎用戶的回答(0票)】:
應該。聲音是塑造角色重要的一部分。像《狙擊電話亭》里的薩瑟蘭,全靠聲音塑造角色。
另外,像彎彎和港港的演員,要是能在各種片中展示各種口音的普通話,觀感肯定會賞心悅目的多。
個人知道的,就是范明,武林外傳的邢捕頭。在某個採訪時提到,說是為了一部戲,特地學了河南口音的普通話。戲還沒拍,河南口音普通話已經是張口就來的水平了
【胡登輝的回答(0票)】:
湯姆漢克斯 在阿甘正傳里說的是阿拉巴馬州的方言
【大佬豬的回答(0票)】:
宋丹丹絕對榜上有名啊 !作為正宗北京人講得一口地道東北話,而且她模仿各地方言手到擒來啊。
最讓我震驚的是在她客串的一部電影《第一書記》里她竟然講得一口標準的上海普通話!!!如此標準以至於她的對白結束了我才發現這是宋丹丹! 有空我會把這個片段截出來給大家看看。
【衛風氓的回答(0票)】:
Howard?
【林志剛的回答(0票)】:
白話很容易啊
【Kaiyu的回答(0票)】:
演員不知道,但語言學家趙元任能在極短時間內學會一門方言甚至語言。
【知乎用戶的回答(0票)】:
這很難嗎?
任何人來東北一個禮拜嘴裡都一股大碴子味
【YuenSanLok的回答(0票)】:
姜文啊,鬼子來了。
【南希朱爾的回答(0票)】:
叫那些演員精通一口福建方言試試,隨便一種外地人學一輩子都學不會
【知乎用戶的回答(1票)】:
術業有專攻,演員的主要能力在演,而不是說。演得好說不清的可以找配音,只能說不能演的就只有做配音。
原文地址:知乎
推薦閱讀:
※簡單做到這3點,輕鬆讓喜歡的女人愛上你
※保持職場「微笑」需要的不僅僅是堅持,至少還需要做到四點
※陽颱風水不能忽視,做到這三點好運擋都擋不住
※做到這幾點,讓你好運連連!