車還是那輛車 粵語和普通話咋就差這麼大呢 已經笑哭了!
06-01
中華大地物華天寶,人傑地靈,語言也是極豐富的。比如粵語發音就和普通話有非常大的區別。還記得當年看港片演到足球的時候,總說「朗拿度」和「畢咸」,總是不知道啥意思。
多年之後廣東的朋友才給我解開謎底,原來就是羅納爾多和貝克漢姆!哎我去,這都是哪兒和哪兒啊。
同樣,很多車進入中國之後,車還是那個車,但是車名的發音可就有些差別了。今天我們就來看看到底有哪些不一樣吧。
奧迪Audi — 雅迪
難道奧迪到香港就改成電動車了嗎?
保時捷——波子
感覺好像在玩植物大戰殭屍,一大波殭屍來襲
沃爾沃——富豪
這個完全沒有關聯性啊,不過這個名字非常接地氣,非常生活化。
斯巴魯Subaru — 掃把佬
這個已經笑爆了,掃把佬,是在打掃衛生嗎?
蘭博基尼Lamborghini — 林寶堅尼
兩個名字,各有千秋,感覺都很牛逼
馬自達Mazda — 萬事德
這個名字好吉利啊,不過就是low了點,不像個汽車名字
賓利Bentley — 本特利
感覺還是賓利順耳一些
賓士——賓士
平心而論,賓士從字面意思上更勝一籌!
推薦閱讀:
※關於普通話和方言
※普通話的笑話
※「念佛」念佛就是跟阿彌陀佛熱線通話保持聯繫
※張國榮生前最後通話:讓經紀人赴自殺現場
※《紅樓夢》編劇之一周嶺:見證陳曉旭畢彥君最後通話 最後6集一生之憾