【N0】【天聲人語】梅雨空の南部撤退

【N0】【天聲人語】梅雨空の南部撤退

來自專欄日語聽譯學習

歡迎關注微信公眾平台:日語聽譯學習

【周更欄目、7時、12時、15時NHK新聞聽譯、天聲人語、每日打卡及每日文法】

相關音頻及內容全年無休推送

本欄目由 日語聽譯學習 知乎組運營


梅雨空の南部撤退

梅雨天的南部撤退

ふとした匂いで遠い記憶がよみがえることがある。日なたの布団、海からの風、古びた本、そして土をぬらす雨も、その一つだろう

有時突然間的情境就會喚起我們久遠的記憶。陽光下的被褥、海上來的微風、陳舊的書籍、還有那打濕了地面的細雨,都是能喚起記憶的情境之一吧。

▼各地より一足早く梅雨入りしている沖縄は、この時期、いっそう南國らしい濃密のうみつな空気に包まれる。それで心の落ち著きを失ってしまうお年寄りがいる、と聞いたことがある。自分の年さえ分からぬ狀態なのに、沖縄戦の記憶が、季節とともに體に刻きざまれているのだと

此時,早於日本各地進入梅雨時節的沖繩正在被南國式的潮濕天氣包圍著。我聽聞此地有一位老者因這天氣而變得煩躁不已。甚至連自己的年齡都記不清楚的他,卻將沖繩戰役與這個季節一同刻入了自己的靈魂深處。

▼首里しゅりの地下壕(ごう)にこもっていた日本軍司令部しれいぶが、雨と砲弾ほうだんの下、本島南部の摩文仁(まぶに)へ撤退てったいしたのは、1945年のきょうであった。迫る米軍を目前に、人の波は住民をまきこみながら、泥の道を進む。動かぬ母親に抱きつく幼児。はいつくばる片足の兵隊。事態は破局の一途をたどった

1945年的今天,一直藏身在沖繩首里地下戰壕的日本軍司令部在梅雨和美軍轟炸的雙重夾擊下,被迫撤離到沖繩本島南部的摩文仁地區。面對兵臨城下的美軍,大批人潮混進當地居民中,在泥濘的道路上艱難地前進。幼兒緊抱著無法動彈的母親,單腿士兵匍匐在地面,當時,這種悲慘境況日趨嚴峻。

▼沖縄戦で亡くなった県民は約12萬人にのぼるが、その4割は、このあとの1カ月間に集中する。負け戦とわかりながら、なぜ止められなかったのか。6月23日まで組織的戦闘を続けた軍部にも、理屈はあったのだろう。だとしても、指導者がそれに固執こしつし、大局を見誤った末に、もたらされる厄災の何と大きなことか

沖繩戰役共造成約12萬人死亡,其中有四分之一是集中在接下來的一個月內死亡的。明知這是一場敗戰,為何卻沒能及時休戰?截止到6月23日,持續進行有組織抵抗的軍方應該是有其理由的吧。但即便如此,指揮者依舊執著於戰鬥,錯估了大局,由此引來了巨大的災難。

▼〈死にゆきしをとめの爪のいろなして月桃(げっとう)咲けり摩文仁まぶにへの道〉桃原邑子(ももはらゆうこ)。鈴なりに揺れる、乙女の指先のように白い花。音楽家の海勢頭(うみせど)豊さんが作詞作曲した「月桃」にこんな歌詞がある。「6月23日待たず/月桃の花/散りました」

桃原邑子在和歌中寫道:「摩文仁之路 月桃花盛開 遍地赴死人 無人來相救」。盛開的月桃花隨風搖曳,如少女指尖般潔白。由音樂家海勢頭豐作詞譜曲的《月桃》中有這樣一句歌詞:「等不及六月二十三 月桃花便已散落」

▼12萬輪の一つひとつが名を持つ命であり、寄り添いあって生きていた。その芳香ほうこうを記憶に刻む

12萬朵有姓名的生命之花,曾彼此相依為命,他們的芬芳深深地刻在我們心中。

【天聲單詞】

△こもる:(五)悶在裡面(どこかの中に入ったきりで、外出しないでいる)

△はいつくばる:(五)匍匐(両手、両びさを、地面や床に付けるようなかっこうになる)

△理屈:道理,事理(筋の通った考え、道理)

【背景資料】

1.「南部撤退」

昭和20年4月1日、アメリカ軍が中部の西海岸から沖縄本島に上陸します。その後、本島を南北に分斷して、それぞれの地域に進撃していきます。舊日本軍が司令部を構えていた首里まで迫ります。5月22日、日本軍は司令部を放棄し、本島南部へ退卻することを決めます。いわゆる「南部撤退」です。

來源: 戦世の証言 南部撤退で奪われた命(南城市大里)

2. 「沖縄戦」

戦前の沖縄県の人口は約49萬人で、戦沒者が約12萬人。4人に1人が亡くなったことになります。

沖縄市における沖縄戦の特徴

1 米軍上陸地點に比較的近距離にあった。

2 沖縄市の沖縄戦は、4月5日頃にはほぼ終わり、いち早く戦後への歩みを始めた。

3 6月の古謝小學校の開校、村長選挙、7月に學校再開されるなど、早い戦後狀態とも呼ぶべき狀態であった。

4 住民の約3分の1が(15年戦爭によって)戦死

5 -沖縄市の戦前の人口約18,000人/戦死者數 約5,400人-

6 集団「自決」があった。

7 沖縄戦の降伏調印式が、9月7日に沖縄市(越來村森根)で行われた。


來源:沖繩市政府

來源:朝日新聞

注音、單詞整理:謝頔

背景資料整理:靈舒

翻譯:奚千金

校對:Hochan22

責編:孫鵬軒

推薦閱讀:

快速分清日語的自動詞和他動詞
借東西的小人阿莉埃蒂
日語中「私」、「僕」、「俺」 等第一人稱該怎麼使用?
日語單詞的聲調

TAG:日語學習 | 日語入門 | 自學日語 |