寄李儋元錫原文、翻譯及賞析

寄李儋元錫

唐代:韋應物

去年花里逢君別,今日花開又一年。

世事茫茫難自料,春愁黯黯獨成眠。

身多疾病思田裡,邑有流亡愧俸錢。

聞道欲來相問訊,西樓望月幾回圓。

 177唐詩三百首,思念,友人,憂國憂民

譯文及注釋

譯文

去年那花開時節我們依依惜別,如今花開時節我們分別已一年。

世事渺茫自我的命運怎能預料,只有黯然的春愁讓我孤枕難眠。

多病的身軀讓我想歸隱田園間,看著流亡的百姓愧對國家俸祿。

早聽說你將要來此地與我相見,我到西樓眺望幾度看到明月圓。

展開閱讀全文 ∨

賞析

  韋應物這首詩敘述了與友人別後的思念和盼望,抒發了國亂民窮造成的內心矛盾。

  詩是寄贈好友的,所以從敘別開頭。首聯即謂去年春天在長安分別以來,已經一年。以花里逢別起,即景勾起往事,有欣然回憶的意味;而以花開一年比襯,則不僅顯出時光迅速,更流露出別後境況蕭索的感慨。頷聯寫自己

展開閱讀全文 ∨

創作背景

  這首七律是韋應物晚年在滁州刺史任上的作品,大約作於唐德宗興元元年(784年)春天。唐德宗建中四年(783年)暮春入夏時節,韋應物從尚書比部員外郎調任滁州刺史,離開長安,秋天到達滁州任所。李儋、元錫,是韋應物的詩交好友,在長安與韋應物分別後,曾託人問候。次年春天,韋應物寫了這首詩寄贈以答。

展開閱讀全文 ∨

韋應物

韋應物(737~792),中國唐代詩人。漢族,長安(今陝西西安)人。今傳有10卷本《韋江州集》、兩卷本《韋蘇州詩集》、10卷本《韋蘇州集》。散文僅存一篇。因出任過蘇州刺史,世稱「韋蘇州」。詩風恬淡高遠,以善於寫景和描寫隱逸生活著稱。? 658篇詩文

 884猜您喜歡

宿業師山房期丁大不至 / 宿業師山房待丁大不至

唐代:孟浩然

夕陽度西嶺,群壑倏已暝。

松月生夜涼,風泉滿清聽。

樵人歸欲盡,煙鳥棲初定。

之子期宿來,孤琴候蘿徑。

 115唐詩三百首,寫景

淮上喜會梁川故人 / 淮上喜會梁州故人

唐代:韋應物

江漢曾為客,相逢每醉還。

浮雲一別後,流水十年間。

歡笑情如舊,蕭疏鬢已斑。

何因不歸去?淮上有秋山。

 181唐詩三百首,友情

夏日南亭懷辛大

唐代:孟浩然

山光忽西落,池月漸東上。

散發乘夕涼,開軒卧閑敞。

荷風送香氣,竹露滴清響。

欲取鳴琴彈,恨無知音賞。

感此懷故人,中宵勞夢想。(宵 一作:終)

 328唐詩三百首,夏天,懷人,友情
推薦閱讀:

望岳原文、翻譯及賞析
【譯文】Pitchforks kris ex on OutKasts Stankonia
睡前消息【18-02-20】話要慢點說
俄漢文學翻譯語料庫的創建——基於契訶夫短篇小說的語料庫設計與實現
微軟 AI 翻譯功能現已正式可用!

TAG:翻譯 | 賞析 | 原文 |