標籤:

春色惱人眠不得,月移花影上欄干

88.《春夜》[宋]王安石

金爐香盡漏聲殘,翦翦輕風陣陣寒。

春色惱人眠不得,月移花影上欄干。

【注釋】①金爐:銅香爐。②漏聲殘:漏,古代計時用的漏壺。殘,漏壺裡的水快要滴盡。指天快亮。③翦翦:形容風輕微而帶有寒意。④惱人:撩人。

【譯文】香爐里的香料已經燃盡,漏壺裡的水也快漏完了,天快亮了,後半夜的春風給人帶來陣陣的寒意。春天的景色撩人,讓人心煩意亂,只看見隨著月亮的移動,花木的影子悄悄地爬上了欄杆。

春色惱人眠不得,月移花影上欄干。

【愚見】學習了這麼多首古詩,我似乎有了一點感覺。現在,我的做法是,先由自己解讀,然後再參考他人的。這是個網路時代,提供給我們很多學習的渠道。參考他人甚至是部分抄襲他人的,只要能做到「好學深思,心知其意」,能做到消化,我想都不算過分,不應該受到指責。

初讀這首詩,我不理解詩人為什麼「眠不得」?是春色使人懷思嗎?是詩人有什麼心事嗎?整首詩,除了第三句,都是在寫景,從室內寫到室外。我不知道詩人要表達的究竟是什麼?網上也有很多理解,其中有一種,最能讓我接受。

先了解詩人的寫作背景。王安石上變法萬言書,未被採納。直到1068年(宋神宗熙寧元年),神宗準備實行新法,才召他進京面對。遇到了賞識他主張的銳意變法的新帝,讓他有大展鴻圖的機會。因此,他在值宿禁中的時候,面對良宵春色,剪剪輕風,金爐香燼,月移花影,一派風光,激起了思想上難以自制的波瀾,為自己政治上的春色撩撥得不能成眠。

「金爐香盡漏聲殘,翦翦輕風陣陣寒。」這句寫的是春天拂曉時的景象,但卻又沒有一句直接說到夜已如何,而只寫夜深時的種種景象,這就是詩人高明的地方。寫詩時,如果說的過於直接反而顯得索然無味,點到為止,恰到好處,含蓄委婉,留給讀者領悟或想像空間才有意境。「春色滿園關不住,一枝紅杏出牆來」這滿園的春色需要想像,「春山暖日和風,闌干樓閣簾櫳,楊柳鞦韆院中。」這春意盎然的春色需要想像。「金爐」、「漏」都是用以表達時間的器具,如今己是「香燼」、「聲殘」,含蓄地表達天快亮了。這是寫室內的,室外則是「翦翦輕風陣陣寒」詩人很準確地把握了初春拂曉時分春風的特點,春寒料峭。

「春色惱人眠不得,月移花影上欄干。」為什麼「眠不得」,春色為何「惱人」,詩人沒有說,我們只能從他寫作的背景來找原因,那就是政治上的如願以償,詩人大展宏圖機會終於來臨。「惱」字在此處是反義正用,不能作惱恨的「惱」理解,應作「撩」解,杜甫詩「韋曲花無賴,家家惱煞人」中的「惱」字即是「撩」的意思,絕不是苦惱得不能成眠。「月移花影上欄干」,只見月亮移動,照出花影,斜映在庭院里的欄幹上。

全詩中,三句寫拂曉時分,一是用意象含蓄地表達,一是從觸覺感知,一是從視覺表明,都是為了突出「眠不得」,突出仕途的春色讓詩人興奮不已,夜不能寐。

推薦閱讀:

令人哭笑不得的中國式標語
喂,越年輕,越急不得啊
母嬰同睡要不得 或有4問題
風水中的四大靠山,全有的話你就不得了!

TAG:不得 |