跟奧巴馬夫人學夏季職場穿衣

跟奧巴馬夫人學夏季職場穿衣

 來源:網路 編輯:柳雯嵐         

      夏天到了,什麼該穿什麼不該穿對於一些人又是個讓人頭疼的問題,聽聽職場著裝顧問的建議吧。 

   Earlier this year, First Lady Michelle Obama took some heat for wearing a sleeveless shift dress in her official White House portrait. Some argued that the dress was too casual for such a formal occasion, while others applauded her toned arms and timeless style.  

      今年早些時候,第一夫人米歇爾·奧巴馬因為在白宮的官方照片中穿了一件無袖裙裝受到一些指責。一些人批評說這件衣服對於這麼正式的一個場合來說有點太休閑了,而另一些人卻對她光澤的雙臂和衣服經典的款式讚賞有加。  

     The controversy highlights a problem that many workers will face this summer: As companies embrace a more casual environment, it"s hard to know what"s appropriate and what"s not.  

      這場辯論讓很多職場人士不得不直面夏天的一個問題:隨著越來越多的公司倡導休閑的辦公環境,職場人越來越難確定什麼該穿什麼不該穿了。 

   Standards also vary depending on the company and the industry. According to Sherry Maysonave, author of "Casual Power" and an image consultant specializing in business attire, "The rules for a graphic artist are going to differ from someone working in the banking industry."   

      《休閑的力量》一書的作者Sherry Maysonave是一位職場著裝顧問,她說,著裝的標準會根據公司和行業有所區別。比如一位美術設計師穿衣法則和一個在銀行工作的人就是完全不同的。  

      Maysonave shared her tips on dressing professionally during the summer:  

      Maysonave和我們分享了一些夏天的職業穿衣法則: 

      Dress Up, Manage Up   打扮自己,向老闆看齊  

      Maysonave says that if a company doesn"t have an official dress code, then career-minded employees should "look to your boss and to your boss"s boss" for cues on what"s acceptable. Though the person in the next cube may be sporting sandals and Bermuda shorts or a sundress with spaghetti straps showing, the people who are most successful are those who dress for the occasion.

     如果一家公司沒有通用的著裝規律,那麼職場人就應該看看你的老闆和你老闆的老闆都穿什麼。可能你隔壁的同事會穿運動涼鞋加百慕大短褲或者一件有義大利麵條一樣的條紋的太陽裙,但是最成功的人通常都會看情況穿衣服的。

      "Donald Trump is not going to sacrifice his professionalism based on weather," says Maysonave. "We"re not going to see him shedding his coat." She adds that some men opt for slightly larger shirts in the summer so their necks and wrists stay cool. Women whose offices require hosiery might choose lightweight pants in lieu of a skirt and pantyhose. Maysonave warns that "a huge faux pas is wearing a longer skirt and knee highs" so that the top of the knee-highs show. 

      成功人士不會因為天氣犧牲自己的職業形象。一些男性在夏天會選擇稍微大點的襯衫,這樣他們的脖子和手腕能涼快點。而一些被要求穿襪子的女性則會選擇西裝褲來代替裙子和褲襪。Maysonave警告說,過長的裙子和短襪是很失禮的行為,要是短襪露出來就太不好看了。

     Upgrade Casual Clothes   升級你的休閑裝  

 

     As Maysonave points out, "If you have important meetings, you don"t want to look like you"re dressing for happy hour at 8 a.m." That"s not to say that you need to bring a change of clothes for after hours. Women can go can sleeveless but cover up with a jacket or cardigan during the day. Rather than wearing flip-flops or a casual sandal, they might opt for slingbacks or peep-toe pumps. Both options are allowed at many companies.

      Maysonave說,「如果你要開重要的會議,你肯定不想看起來像要去搶購打折商品的。」這不是說你還得帶一套衣服,女性可以穿無袖裝,不過白天上班可以套一件外衣或者穿件開衫;比起穿涼拖或者休閑涼鞋,一雙露跟皮鞋或者露趾涼鞋更容易被公司接受。

 

     "For men, the rules don"t change as much, because women have so many choices," Maysonave says. "But they certainly can go with lighter colors." Some companies allow golf shirts and khakis, but Maysonave encourages those interviewing for jobs to dress up with a dark-colored suit. "Khaki just doesn"t come across as polished as darker colors," she explains.

      對男性來說,規矩變化不大,這也是因為女性的選擇太多了。但是男性可以選擇淺色系。一些公司允許員工穿高爾夫休閑衫和卡其褲,但是對於那些要參加面試的人來說,我們建議選擇深色的套裝,卡其色看起來就沒有深色那麼幹練。  

    Choose Lightweight Fabrics   選擇輕薄的布料  

    If you"re in an especially warm climate, then the type of fabric makes all the difference. "Many people don"t know this, but tropical-weight wool fabric is the coolest fabric, because it allows your skin to breath," explains Maysonave. "Polyester is the hottest. A lot of cottons and silks are cool but they wrinkle easily."

      如果你工作的環境比較熱,那穿什麼布料就很重要了。很多人都不知道,其實最涼快的布料是熱帶專制羊毛,因為這種布料可以讓皮膚自由呼吸。滌綸是最熱的。很多純棉和絲綢都很涼快,就是很容易起皺。

  

    In the end, "It"s also about your nonverbal communication," Maysonave says. "You"re always making a statement, whether you intend to or not. Statistics show that your physical visual is 55% of your overall communication. People are looking at what you"re wearing."  

      最後,這還和你的非語言交流有關,不管你想不想,你都總在發表聲明。你的形象分佔了整體表達的55%,人們的確會注意你穿什麼衣服的。


推薦閱讀:

夏天用的沐浴露,最撩人的究竟是什麼樣的?
講講你為什麼喜歡夏天?
夏日裡的穿衣小秘密:衣服太透太露,bra如何選與穿?
夏季婚紗晚禮服挑選的注意事項有哪些
夏季在家做保健 你應該知道這些「養生」穴

TAG:職場 | 夏季 | 奧巴馬 |