(4 條消息) 印地語、梵語、烏爾都語、旁遮普語、普什圖語和波斯語之間的關係是怎樣的?

挖墳來了……

只能在次大陸範圍內回答涉及部分語言,普什圖語完全不了解,只知道是巴基斯坦西北部、阿富汗南部普什圖族的語言,主要用波斯字母書寫。

譜系的情況樓上已經說了,不再贅述。

界定一下所說的語言

梵語:古典梵語(吠陀梵語、史詩梵語、混合梵語等等不算在內)

印地語:現代標準印地語(特指以德里周邊地區克利方言為基礎的現代標準語)

旁遮普語:現代旁遮普語(比如錫克教聖典的古代旁遮普語不算)

烏爾都語:現代標準烏爾都語(德干烏爾都語不算)

類比的話,

1. 梵語:古代印度知識分子共享的知識語言,類似西方的拉丁語、中國古代的文言

義凈、法顯等為中國古代留學僧提供的留學印度指南建議中國學生先去爪窪島學梵語(學費便宜!),或者直接到印度進入語言學校補習外語課程(「聲明」),再上大學(比如那爛陀寺)學習。

即便對古代印度人來說,不經過刻苦學習也是學不好梵語的。

金克木先生留印的日記中還記載了一位他的印度梵語語伴,也算是個現代的例子。

梵語是典型的屈折語。

2. 印地語和烏爾都語

為什麼要一起說?從某種角度來說這兩種語言是一種語言,其基礎都是德里附近的克利方言。前者用天城體,後者用波斯字母書寫。

簡單地說,梵語是之乎者也的文言,這兩種是北京話,現在基本也是孤立語了(也有的說法認為有些黏著語的感覺),反正不是屈折語是肯定的。

從梵語到現代語言,中間經歷了N多階段,不是三言兩語說得明白的,其實說得明白的人全球基本也沒有,因為變化太複雜,史料又太少,而且研究這個吃力不討好。

當年穆斯林入主德里之後,基層民眾和官兵在交流中逐漸形成這種以德里方言為基礎,受波斯語影響較多的通用語,這種語言後來以「大帳篷」(大概是這個意思?)為名命名為烏爾都語。

穆斯林南征北戰征服了印度,也就讓烏爾都語成為了各民族印度基層軍政官員的通用語言(類似「官話」),後來逐漸替代外來的波斯語成為實際意義上的官方語。

好景不長,莫卧爾帝國完蛋了。

然後,印度民族主義起來了。然後,他們把烏爾都語改吧改吧,使用更多的梵語詞和其他中世紀印地語方言的辭彙,變成了現代標準印地語。

順便說一下,穆斯林統治時期,除了烏爾都語外的其他北印度地方語言也是在發展的。比如阿格拉周邊地區的伯勒傑語(類似「吳語」),一度是「印地語」的代表。後來被民族主義者無情地剝奪了印度民族語言的地位。簡單地說,新一代民族主義者雖然排滿,但也寧願用被滿語改造過、長期被當作「官話」的北京話作為新的民族國家官方語,而不是沒有經過北方民族改造的「吳語」。【只是打個比方幫助理解印度的情況,中國的情況我並不了解,估計錯得很離譜】

3. 波斯語

幫助改造了印地語的外來語,影響主要在辭彙、書寫方面,一些印地語/烏爾都語句法也有波斯語的痕迹。此外,烏爾都語詩歌是從模仿波斯語詩歌起步的。

4. 旁遮普語

類比:「現代山東話」

5. 書寫體系

當然,印度和中國最大的不同就是書寫體系的多樣,一直沒有實現「書同文」(或者說實現了用處也不大,畢竟漢字這樣可以超越發音維持語義的書寫體系實在是逆天了!各種贊!)

所以,這些語言的字體如下:

梵語:歷史上用過各種字體,現在常用的是天城體字母(方方正正的,類似楷書)

印地語:天城體字母

波斯語:波斯字母

烏爾都語:經過改造的波斯字母(增加了波斯語沒有的讀音)

旁遮普語:和天城體同源的師口體(Gurumukhi,是錫克教祖師定型的字母,因此得名)字母(很不恰當地比方,天城體是楷書的話,師口體就好像行書,簡單學學差不多就可以開始蒙了)發佈於 2015-02-108 條評論感謝分享收藏·沒有幫助·舉報·作者保留權利匿名用戶7 人贊同各種北印度語的內外關係不是特別清楚,印地語和烏爾都語的差別可以類比塞爾維亞語和克羅埃西亞語,但是他們的差別比塞-克語的差別大不少。烏爾都語和旁遮普語都使用阿拉伯字母書寫,這是它們和印地語最直觀的區別。

就簡要說下伊朗語族東支的普什圖語和波斯語吧。普什圖語是阿富汗的官方語言之一,阿富汗有3大民族:普什圖族、塔吉克族和哈扎拉族,他們都有本民族語言,但一般都會說普什圖語,因為塔吉克語和哈扎拉語和普什圖語關係非常密切,相似度很高。大部分阿富汗人是可以聽懂波斯語的,因為美籍阿富汗作家胡塞尼的小說《追風箏的人》中就有過說「昨天晚上的伊朗電影不好看,帕爾西語(阿富汗人對波斯語的稱呼)有點怪怪的」。另外,新疆的塔吉克族和塔吉克的塔吉克人有點區別,屬於不同的支系,二者語言有些差別,新疆的塔吉克語反而比塔吉克的塔吉克語更接近波斯語。
推薦閱讀:

我說,我想要有本梵漢辭典
《中觀總義》第一講筆錄(內部交流) | 梵語
梵語《華嚴經》的景物描寫

TAG:梵語 | 關係 | 印地語 | 波斯 | 消息 | 波斯語 | 普什圖語 |