山楂樹之戀 I 一個八度的創作空間有多大
我肯定不是第一個愛上你的人
也不是最後一個
不過我相信我是最愛你的那一個
前幾日,有位熱心小夥伴問獸獸,有沒有不用特別動手指頭,初學者易上手,且很好聽的手風琴曲子?
獸獸琢磨了一下,別說,還真有。
《山楂樹》,一首音域不超過一個八度,簡單的3/4拍曲目,在有限的音符和有限的節奏變化中,表達出了無限的想像力和無窮的延展性。
1
請看獸獸幾乎原地不動的右手
這首蘇聯時期愛情歌曲,創作於1953年,描寫了工廠青年的三角戀情,由詩人拉德金和作曲家皮里別科合作完成。曲調悠揚動聽,詞語意境纏綿、抒情優美,具有典型的烏拉爾風格。
上世紀50年代,這首曲子創作之初,便隨著大量的蘇聯歌曲傳入中國,被廣為傳唱。
當然,這首曲子在中國掀起二度浪潮,不得不提到張藝謀2010年導演的電影《山楂樹之戀》。
和原曲所表達的三角戀情不同,《山楂樹之戀》描述的是靜秋和老三之間真心付出、乾淨、至死不渝的愛情故事。
從我遇見你的那一天起
我就在心裡懇求你
如果生活是一條單行道
就請你從此走在我的前面
讓我時時可以看到你
如果生活是一條雙行道
就請你讓我牽著你的手
穿行在茫茫人海里
永遠不會走丟
如果生活的小道上
你忽然不見了我
那我一定在某個地方注視著你
請你一定為我
一路走好
2
有意思的是,這首因《山楂樹之戀》而火起來的蘇聯歌曲,其實和影片中的定情樹木——山楂樹,沒有半點關係。
《山楂樹》原名為《烏拉爾的花楸樹》,至於為什麼俄羅斯的花楸樹,翻譯到中國來就變成了山楂樹,其實是一(看)處(起)翻(來)譯(長)錯(得)誤(像)。
《山楂樹》對應的俄文名Рябинушка,是Рябина的愛稱。而Рябина則是一種樹名,其拉丁名是Sorbus,對應的中文名稱應該是花楸樹。
花楸樹是俄羅斯很常見的花木,我國北方也有,春季開白花,秋季結紅果,鮮艷奪目。花楸樹與山楂樹,雖然都是薔薇科,但並不同屬,兩者的形態差別也很大。
—— 中國工程院院士 沈國舫
山楂樹與花楸樹,在院士眼中,二者形態差別「很大」,到底是有多大呢?
【花楸樹】樹葉為奇數羽狀複葉,有鋸齒。
果實較小,果序大,紅色,較鮮亮。
【山楂樹】葉片是單葉互生有裂。
果實大,紅色,上有白色皮孔。
為了認真做一個音樂公眾號,獸獸在這裡就點到為止,不搶科普類公眾號的飯碗啦。
總之,下次《山楂樹》的音樂再響起時,希望大家不僅能想到山楂樹下的周冬雨和竇驍,還能想到一棵花楸樹。
3
聊回電影原聲中的音樂。
為《山楂樹之戀》配樂,張藝謀選擇了陳其鋼,這也是繼芭蕾舞劇《大紅燈籠高高掛》、2008年北京奧運會之後,陳其鋼與張藝謀的第三次合作。
《山楂樹》作為電影《山楂樹之戀》中的插曲,其實並非重頭曲目。
我們一致認為,以俄羅斯歌曲《山楂樹》作為主題旋律,與那個鄉村環境和人物及時代性格相衝突。所以,《山楂樹》的歌曲僅僅作為二人訂情象徵物山楂樹的標誌在片尾出現了一次。—— 陳其鋼
在這個反映70年代年輕人單純、大膽、執著但最終以悲劇結局的戀愛故事中,張藝謀對音樂的要求是線條簡單,旋律優美,性格純情,陽光,略帶憂傷。
本次獸獸選擇的版本,是眾多版本中最簡單的改編版本,由小旋風記譜,也是獸獸最喜歡的版本之一。
有些時候,也許只有最簡單的旋律,才能表達出最複雜的感情吧。
風琴獸 I 一隻談音樂的小獸
推薦閱讀:
※當代詩詞創作漫談(轉)
※論當代書法創作中的視覺化取向
※小說創作的一般性方法
※Sushi Shoes: Creative and Crazy Food Creation--鞋子壽司
※讀詩寫詞創作有感