標籤:

筆墨詩抄 | 柳永《雨霖鈴》

『 筆墨詩抄 | 第123期 』

撰抄人:施巽瀚

撰抄作品:柳永《雨霖鈴》

點擊查看大圖


/文/

《雨霖鈴》

宋·柳永

寒蟬凄切,對長亭晚,驟雨初歇。都門帳飲無緒,留戀處,蘭舟催發。執手相看淚眼,竟無語凝噎。念去去,千里煙波,暮靄沈沈楚天闊。

多情自古傷離別,更那堪冷落清秋節!今宵酒醒何處?楊柳岸,曉風殘月。此去經年,應是良辰好景虛設。便縱有千種風情,更與何人說?

注釋

①雨霖鈴:詞牌名,也寫作「雨淋鈴」,調見《樂章集》。相傳唐玄宗入蜀時在雨中聽到鈴聲而想起楊貴妃,故作此曲。曲調自身就具有哀傷的成分。

②凄切:凄涼急促。

③長亭:古代在交通要道邊每隔十里修建一座長亭供行人休息,又稱「十里長亭」。靠近城市的長亭往往是古人送別的地方。

④都門:國都之門。這裡代指北宋的首都汴京(今河南開封)。帳飲:在郊外設帳餞行。無緒:沒有情緒。

⑤蘭舟:古代傳說魯班曾刻木蘭樹為舟(南朝梁任昉《述異記》。這裡用做對船的美稱。

⑥凝噎(yē):喉嚨哽塞,欲語不出的樣子。

⑦去去:重複「去」字,表示行程遙遠。

⑧「暮靄」句:傍晚的雲霧籠罩著南天,深厚廣闊,不知盡頭。暮靄(ǎi):傍晚的雲霧。沈沈:即「沉沉」,深厚的樣子。楚天:指南方楚地的天空。

⑨今宵:今夜。

⑩經年:年復一年。

縱:即使。風情:情意。男女相愛之情,深情蜜意。情:一作「流」。

更:一作「待」。


/賞/

此詞上片細膩刻畫了情人離別的場景,抒發離情別緒;下片著重摹寫想像中別後的凄楚情狀。全詞遣詞造句不著痕迹,繪景直白自然,場面栩栩如生,起承轉合優雅從容,情景交融,蘊藉深沉,將情人惜別時的真情實感表達得纏綿悱惻,凄婉動人,堪稱抒寫別情的千古名篇,也是柳詞和婉約詞的代表作。

詞的上片寫一對戀人餞行時難分難捨的別情。起首三句寫別時之景,點明了地點和節序。《禮記·月令》云:「孟秋之月,寒蟬鳴。」可見時間大約在農曆七月。然而詞人並沒有純客觀地鋪敘自然景物,而是通過景物的描寫,氛圍的渲染,融情入景,暗寓別意。時當秋季,景已蕭瑟;且值天晚,暮色陰沉;而驟雨滂沱之後,繼之以寒蟬凄切:詞人所見所聞,無處不凄涼。加之當中「對長亭晚」一句,句法結構是一、二、一,極頓挫吞咽之致,更準確地傳達了這種凄涼況味。

上片正面話別,到此結束;下片則宕開一筆,先作泛論,從個別說到一般,得出一條人生哲理:「多情自古傷離別」。意謂傷離惜別,並不自我始,自古皆然。接以「更那堪冷落清秋節」一句,則為層層加碼,極言時當冷落凄涼的秋季,離情更甚於常時。「清秋節」一辭,映射起首三句,前後照應,針線極為綿密;而冠以「更那堪」三個虛字,則加強了感情色彩,比起首三句的以景寓情更為明顯、深刻。

|  點擊查看  |

詩詞文學「原創投稿」欄目全面開放

作品支持打賞和付費閱讀

讓你的創作更有價值


推薦閱讀:

宋詞鑒賞4:柳永《雨霖鈴》賞析,宋仁宗昏君!
宋詞欣賞 雨霖鈴 柳永
《雨霖鈴》教案
劉小晴書柳永詞《雨霖鈴·寒蟬凄切》

TAG:雨霖鈴 |