看陶淵明如何在這首詩中瀟洒無畏,贏得後世稱讚
陶淵明是東晉末期南朝宋初詩人,曾做過幾年小官,後辭官回家,從此隱居。
田園生活是陶淵明詩的主要題材,正如今天要說的這首,是他隱居歸來後所作,《歸園田居》詩一組共五首,描繪田園風光的美好與農村生活的淳樸可愛,抒發歸隱後愉悅的心情。
歸園田居·其三
魏晉:陶淵明
種豆南山下,草盛豆苗稀。
晨興理荒穢,帶月荷鋤歸。
道狹草木長,夕露沾我衣。
衣沾不足惜,但使願無違。
這首「種豆南山下」八句短章,在普普通通、平平常常四十個字的小空間里,表達出深刻的思想內容,描寫詩人隱居之後躬耕勞動的情景。
「種豆南山下,苗盛豆苗稀」。此二句先指明耕種的是「豆」,再說勞作的地點在「南山下」,五個尋常字,將事情敘說得非常清楚。
「晨興理荒穢,帶月荷鋤歸。」這兩句寫出他勤勤懇懇,樂此不疲地從清早到夜晚,躬身壟畝鏟鋤荒草的狀貌。它體現中華民族自古以來的吃苦耐勞,堅韌不拔的精神。
「道狹草木長,夕露沾我衣」。詩人身體力行終日勞作在田野,所以他深深地體驗到農業勞動的艱辛,絕不像那些脫離勞動的文人墨客所描寫的那般輕鬆瀟洒。但是作者仍不辭勞苦,繼續堅持。
「衣沾不足惜,但使願無違。」對詩人來說,人生的道路只有兩條任他選擇:一條是出仕做官;另一條是歸隱田園。詩人堅決走上了歸隱之路,為了不違背躬耕隱居的理想願望,農活再苦再累又有何懼?
本詩結尾兩句可謂全篇詩眼,一經它的點化,篇中醇厚的旨意便合盤現出。
白話譯文
我在南山下種植豆子,地里野草茂盛豆苗豌稀。
清晨早起下地剷除雜草,夜幕降披月光扛鋤歸去。
狹窄的山徑草木叢生,夜露沾濕了我的衣。
衣衫被沾濕並不可惜.只希望不違背我歸耕田園的心意。
注釋
南山:指廬山。
稀: 稀少。
興: 起床。
荒穢:形容詞作名詞,荒蕪,指豆苗里的雜草。穢:骯髒。這裡指田中雜草
荷鋤:扛著鋤頭。荷,扛著。
狹: 狹窄。
草木長:草木叢生。長,生長
夕露:傍晚的露水。
沾:(露水)打濕。
足: 值得。
但使願無違: 只要不違背自己的意願就行了。但:只。願: 指嚮往田園生活,「不為五斗米折腰」,不願與世俗同流合污的意願。違: 違背。
本詩中陶淵明卻勇敢地反對傳統觀念,衝破陳舊精神枷鎖,毅然告別官場,不做勞心治人的「君子」;決然返回家園,心甘情願地扛起鋤頭,辛勤地躬耕壟畝,偏要做勞力「小人」。這等無畏的精神,美好的人格,高尚的境界,贏得後世多少稱讚、欽佩乃至效仿。
參考資料:
1、周蒙,馮宇著,韻語品彙.古典詩詞名篇鑒賞集:黑龍江人民出版社
2、湖南教育學院函授處編, .中國古代文學題解大全
推薦閱讀:
※生在這6天的人,40歲後財源不盡,貴人遍地
※獨坐,在這寂寞的秋
※2017!一整年進藏的最好風景都在這裡了
※誰出生在這9個好日子,時來運轉,福祿多
※喜劇創作的短板都在這了(1234期)