【經】《論語》為政篇·第二十三章
05-29
為政篇·第二十三章
子張問:「十世(1)可知也?」子曰:殷因(2)於夏禮,所損益(3)可知也;周因於殷禮,所損益可知也。其或繼周者,雖百世,可知也。」
2.23
【注釋】
(1)世:古時稱30年為一世。也有的把「世」解釋為朝代。
(2)因:因襲:沿用、繼承。
(3)損益:減少和增加,即優化、變動之義。
【譯文】
子張問孔子:「今後十世(的禮儀制度)可以預先知道嗎?」孔子回答說:「商朝繼承了夏朝的禮儀制度,所減少和所增加的內容是可以知道的;周朝又繼承商朝的禮儀制度,所廢除的和所增加的內容也是可以知道的。將來有繼承周朝的,就是一百世以後的情況,也是可以預先知道的。」
【賞析】本章中孔子提出一個重要概念:損益。它的含義是增減、興革。即對前代典章制度、禮儀規範等有繼承、沿襲,也有改革、變通。這表明,孔子本人並不是頑固保守派,並不一定要回到周公時代,他也不反對所有的改革。當然,他的損益程度是受限制的,是以不改變周禮的基本性質為前提的。推薦閱讀:
※【儒】每天學一句《論語》《為政篇》(3)
※朱子語類卷第三十八 論語二十
※《論語》第01章 學而
※《論語》 譯文
※論語心得一點淺談
TAG:論語 |