標籤:

《論語》 譯文

子曰:「其為人也孝弟,而好犯上者,鮮矣;不好犯上而好作亂者,未之有也。君子務本,本立而道生。孝弟也者,其為仁之本與?」

【注釋】

有得道的人說:「一個人孝順父母、敬愛兄長,卻喜歡冒犯官長,是很少有的;不喜歡冒犯官長,卻喜歡造反,這種人從來沒有過。君子致力於根本。根本樹立了,道也就產生了。孝順和敬愛兄長,這就是仁的根本吧!」

子曰:「巧言令色,鮮矣仁。」

【注釋】

孔子說:「滿口是討人喜歡的花言巧語,滿臉是討人喜歡的偽善顏色,(這種人)仁德是很少的!」

曰:「吾日三省吾身:為人謀而不忠乎?與朋友交而不信乎?傳不習乎?」

【注釋】

曾子說:「我每天多次反省自己:為別人辦事是否不夠盡心儘力?與朋友交往是否不夠誠信?老師傳授的學業掌握得是否不夠熟練?」

子曰:「道千乘之國,敬事而信,節用而愛人,使民以時。」

【注釋】

孔子說:「治理擁有一千輛兵車的國家,應做到嚴肅認真地對待各項工作、講信諾;節省開支、愛護人材;順應農時節氣調用百姓。」  

子曰:「弟子入則孝,出則弟,謹而信,泛愛眾,而親仁。行有餘力,則以學文。」

【注釋】

孔子說:「年少後生,在家孝順父母,在外敬愛兄長;嚴謹守信,博愛眾生,親近有仁德的人。這樣做了之後如果還有餘力,就再去學習文獻。」

子夏曰:「賢賢易色,事父母能竭其力,事君能致其身,與朋友交言而有信。雖曰未學,吾必謂之學矣。」

【注釋】

子夏說:「(對妻子)注重品德而不注重相貌,侍奉父母盡心儘力,侍奉君主能豁出性命,結交朋友講話守信。這樣的人,雖然說沒學習過,我也要說他學習過。」

曾子曰:「慎終追遠,民德歸厚矣。」

【注釋】

曾子說:「慎重對待死亡,追思悼念先祖,百姓的道德自然就引歸淳厚了。」

有子曰:禮之用,和為貴。先王之道斯為美,小大由之。有所不行。知和而和,不以禮節之,亦不可行也。

【注釋】

有子說:「禮的用處,和是最寶貴的。先王的道之所以美好,大小事都根據它。有不遵守的,知和而和,不用禮去對待它,也是不可行的。」

有子曰:信近於義,言可復也。恭近於禮,遠恥辱也。因不失其親,亦可宗也。

【注釋】

有子說:「信接近於義,諾言可以履行。莊重接近於禮,能夠遠離侮辱。依靠關係密切的人,也就靠得住了。」

子禽問於子貢曰:夫子至於是邦也,必聞其政。求之與?抑與之與?

子貢曰:夫子溫、良、恭、儉、讓以得之。夫子之求之也,其諸異乎人之求之與?

【注釋】

自禽向子貢問道:「老師每到一個國家,一定聽得到它的政事。是求來的呢,還是別人主動給予的呢?」

子貢說:「老師是憑著溫和、善良、恭敬、儉樸、謙讓五者得到的。咱們老師獲聞各國政事,與別人都不同吧?」

子貢曰:貧而無諂,富而無驕,何如?

子曰:可也。未若貧而樂,富而好禮者也。

子貢曰:詩云『如切如磋,如琢如磨』,其斯之謂與?

子曰:賜也,始可與言詩已矣,告諸往而知來者。

【注釋】

子貢說:貧窮卻不巴結奉承,富有卻不驕奢,這怎麼樣?

孔子說:已經不錯了。但比不上貧窮卻能樂道,富有卻能好禮。

子貢說:《詩經》上講「就象加工象牙、玉石一樣,要不停切磋、琢磨」說的就是這個意思嗎?

空子說:賜呀,可以開始和你討論《詩經》了。告訴你已發生過的事,你能斷知將要發生的事了(能舉一反三了)。

子曰:父在,觀其志;父沒,觀其行;三年無改於父之道,可謂孝矣。

【注釋】

孔子說:「他父親活著時,要觀察他的志向;他父親去世後,要觀察他的行為。如果三年不改變他父親的行為原則,就可稱作孝子了。」

子曰:君子食無求飽,居無求安,敏於事而慎於言,就有道而正焉,可謂好學也已。

【注釋】

孔子說:「君子飲食不貪圖飽足,起居不追求安逸,行事敏捷而言語謹慎,到有道的人那裡去匡正自己,可稱是好學了。」

子曰:不患人之不己知,患不知人也。

【注釋】

孔子說:不怕別人不了解自己,就怕自己不了解別人。

子曰:「君子不重則不威。學則不固。主忠信。無友不如己者。過則勿憚改。」

【注釋】

孔子說:「君子不莊重就沒有威嚴;學習就不保守;主張「忠」和「信」兩種道德;不與不如自己的人交友;錯了就不怕改正。」

子曰:為政以德,譬如北辰,居其所而眾星共之。

【注釋】

孔子說:「以道德原則治理國家,就象北極星,處在一定的位置,其它星辰都圍繞著它。」

子曰:詩三百,一言以蔽之,曰:思無邪

【注釋】

孔子說:《詩經》三百篇,用一句話來概括就是「思想純正」。

子曰:「學而時習之,不亦說乎?有朋自遠方來,不亦樂乎?人不知而不慍,不亦君子乎?」

【注釋】

孔子說:「學習知識並且經常溫習它,不也很高興么?有志同道合者從遠方來共學共事,不也很快樂么?別人不了解自己的才能,自己卻不抱怨氣惱,不也是君子所為么?」

子曰:道之以政,齊之以刑,民免而無恥。道之以德,齊之以禮,有恥且格。

【注釋】

孔子說:用政治手段來治理,用刑罰來整頓,民眾就只求免於犯罪而不會有廉恥之心;用「德」來治理,用「禮」來整頓,民眾就會既有廉恥之心,又會人心所向。

子曰:吾十有五而志於學,三十而立,四十而不惑,五十而知天命,六十而耳順,七十而從心所欲不逾矩。

【注釋】

孔子說:「我十五歲立志學習,三十歲立足社會,四十歲不再(被事物所)迷惑,五十歲懂得了老天給自己的命運,六十歲能泰然面對所聽到的一切。到七十歲,可以做到隨心所欲而又不越過應遵守的規矩。」

孟懿子問孝。子曰:無違。

樊遲御,子告之曰:孟孫問孝於我,我對曰無違

樊遲曰:何謂也?子曰:生,事之以禮;死,葬之以禮,祭之以禮。

【注釋】

孟懿子請教孝道。孔子說:「不要違背禮節」

樊遲為孔子駕車,孔子告訴他說:「孟孫向我請教孝道,我回答不要違背禮節。」

樊遲說:「這是什麼意思呢?」孔子說:「父母在時,依照規定的禮節侍奉他們;父母死後,依照規定的禮節安葬他們,祭祀他們。」

孟武伯問孝。子曰:父母唯其疾之憂。

【注釋】

孟武伯請教孝道,孔子說:「要使父母只擔心兒女的疾病(不必為其它方面的事擔憂)。」

子游問孝。子曰:今之孝者,是謂能養。至於犬馬,皆能有養;不敬,何以別乎。

【注釋】

子游請教孝道,孔子說:「現在的所謂孝道,只看作能夠養活父母就行了。就是犬馬也有人養活。(對父母)沒有敬愛,與犬馬有什麼區別呢?」

子夏問孝。子曰:色難。有事,弟子服其勞;有酒食,先生饌,曾是以為孝乎?

【注釋】

子夏請教孝道,孔子說:「孝道難就難在兒子在父母面前總能保持和顏悅色。遇到事情,由年輕人效勞,遇到好吃的好喝的,讓年長的享用,僅僅這樣就可以認為盡到孝道了么?」

子曰:溫故而知新,可以為師矣。

【注釋】

孔子說:溫習學過的知識時能夠有新的發現和感知,就可以做老師了。

子曰:君子周而不比,小人比而不周。

【注釋】

孔子說:君子以道義團結人,而不相互勾結;小人相互勾結,而不以道義團結人。

子曰:視其所以,觀其所由,察其所安。人焉瘦哉?

【注釋】

孔子說:「看他做的是什麼,觀察他用什麼途徑做,考察他這樣做的動機。那麼,這個人怎麼隱藏得住呢?」

子貢問君子。子曰:先行其言,而後從之。

【注釋】

子貢問如何才算是君子。孔子說:「先實行了你要說的話,再把話說出來。」

子曰:學而不思則罔,思而不學則殆。

【注釋】

孔子說:只讀書而不思考,就會迷惑;只思考而不讀書,就會停步不前。

子曰:攻乎異端,斯害也已。

【注釋】

孔子說:鑽攻不端正的(思想或行為),這會有害的。

子曰:由!誨女知之乎!知之為知之,不知為不知,是知也。

【注釋】

孔子說:由!(我)教誨給你(如何)對待知與不知。知道就是知道,不知道就是不知道,這就是明智的。

哀公問曰:何為則民服?

孔子對曰:舉直錯諸枉,則民服;舉枉錯諸直,則民不服。

【注釋】

魯哀公問:「怎樣做百姓才會擁護?」

孔子回答說:「把正直的人提拔出來,放在邪惡的人之上,百姓就會擁護;把邪惡的人提拔出來,放在正直的人之上,百姓就不會擁護。」

子曰:君子不器。

【注釋】

孔子說:君子不象器物。

子曰:吾與回言,終日不違,如愚。退而省其私,亦足以發,回也不愚。

【注釋】

孔子說:「我給顏回講學,他從不提出反問,象個愚鈍的人。下去後觀察他私下的言論,卻也能進行發揮,其實顏回並不愚鈍。」

季康子問:使民敬、忠以勤,如之何?

子曰:臨之以庄,則敬;孝慈,則忠;舉善而教不能,則勤。

【注釋】

季康子問:「讓人民敬重、忠誠並勤勉辦事,該怎樣做?」

孔子說:「以嚴肅的態度面對,他們就會敬重;敬老愛幼,他們就會忠誠;提拔正直善良的人,教育能力不足的人,他們就會勤勉辦事。」

子張學干祿。子曰:多聞闕疑,慎言其餘,則寡尤。多見闕殆,慎行其餘,則寡悔。言寡尤,行寡悔,祿在其中矣。

【注釋】

子張向孔子討教求取俸祿的方法。孔子說:「多聽,有懷疑的地方保留而不臆斷,謹慎談論其它的,就能減少過失;多看,有懷疑的地方保留而不臆斷謹慎實行其它的,就能減少懊悔。言語少過失,行為少懊悔,俸祿就在這裡面了」

  

或謂孔子曰:子奚不為政?

子曰:書雲『孝乎惟孝,友於兄弟,施於有政』是亦為政,奚其為為政?

【注釋】

有人對孔子說:「您為何不從政?」

孔子說:《尚書》講「孝就要真正孝敬父母,友愛兄弟,用這種修養影響執政大臣。」這也是參與政治,為什麼一定要做官才算從政呢?

子曰:人而無信,不知其可也。大車無□(音「泥」),小車無□(音「月」),其何以行之哉?

【注釋】

孔子說:「做一個人,卻不講信用,不知道那怎麼行得通!就象大車缺少ni(大車轅端與橫木相接的關鍵)、小車缺少yue(小車車杠前端與車衡相銜接的關鍵),這車怎麼走呢?」

子曰:非其鬼而祭之,諂也。見義不為,無勇也。

【注釋】

孔子說:不是自己應該祭的鬼,卻去祭他,這是獻媚。見到應當挺身而出的事卻不去做,這是無勇。

孔子謂季氏,八佾舞於庭,是可忍也,孰不可忍也?

【注釋】

孔子談起季孫氏,說道:季孫氏在自家廟庭中使用只有天子才能使用的八列舞隊,如果連這個都能忍受,那還有什麼不能忍受的呢!

三家者以雍徹。子曰:『相維辟公,天子穆穆』,奚取於三家之堂?

【注釋】

孟孫、叔孫、季孫三家,在祭祖時(用天子之禮),唱著《雍》詩來撤除祭品。孔子說:「『助祭的是諸侯,主祭的天子靜穆莊嚴』,這樣的詩句怎能用在三家的廟堂上呢?」

子曰:人而不仁,如禮何?人而不仁,如樂何?

【注釋】

孔子說:做人卻沒有仁心,會怎樣對待禮制呢?做人卻沒有仁心,會怎樣對待音樂呢?

林放問禮之本。子曰:大哉問!禮,與其奢也,寧儉;喪,與其易也,寧戚。

【注釋】

林放問禮的根本。孔子說:「這個問題很重大!一般的禮儀,與其過分鋪張,寧可儉樸;對於喪禮,與其過分操辦,寧可哀戚。」

子曰:夷狄之有君,不如諸夏之亡也。

【注釋】

孔子說:「偏遠落後的異族國家雖有君主,還比不上中原國家沒有君主」

子曰:君子無所爭。必也射乎!揖讓而升,下而飲。其爭也君子。

【注釋】

孔子說:君子沒有什麼可爭的事。如果有所爭,必定是比射箭了。雙方作揖相讓才登堂,射完箭一起飲酒。這樣的競爭是君子之爭。

子夏問曰:巧笑倩兮,美目盼兮,素以為絢兮。何謂也?

子曰:繪事後素。

曰:禮後乎?

子曰:起予者商也!始可與言詩矣。

【注釋】

子夏問:「漂亮的面孔笑起來真美呀,美麗的眼睛轉起來真迷人呀,本色才是最絢麗的呀!」這說的是什麼意思呢?

孔子說:繪畫之事在本色之後。

子夏說:禮樂也在仁義忠信之後么?

孔子說:能啟發我的人是你。現在能夠和你討論詩經了。

子曰:夏禮,吾能言之,杞不足徵也;殷禮,吾能言之,宋不足徵也。文獻不足故也。足,則吾能徵之矣。

【注釋】

孔子說:夏朝的禮制,我能說出來,但夏朝以後的杞國不足以證明我的話;殷朝的禮制,我能說出來,但殷朝以後的宋國不足以證明我的話。這是杞宋二國典籍和賢人不夠的緣故。如果有足夠的典籍和賢人,我就可以證明了。

祭如在,祭神如神在。子曰:吾不與祭,如不祭。

【注釋】

祭祀祖先的時候,好象祖先真的在那裡;祭祀神靈,好象神靈真的在那裡。孔子說:我若不親自參加祭祀,祭了就如不祭一般。

王孫賈問曰:與其媚於奧,寧媚於灶,何謂也?

子曰:不然。獲罪於天,無所禱也。

【注釋】

王孫賈問道:「與其討好奧,不如討好灶。這話什麼意思?」

孔子說:「這話不對。如果得罪於上天,到哪裡禱告都沒有用。」

子曰:周監於二代,鬱郁乎文哉!吾從周。

【注釋】

孔子說:周朝的禮樂制度借鑒夏、商兩代,是何等美盛啊!我推崇周朝的。

子入太廟,每事問。或曰:孰謂鄹人之子知禮乎?入太廟,每事問。

子聞之,曰:是禮也。

【注釋】

孔子進入魯國大廟,每件事都要發問。有人說:「誰說叔梁紇的這個兒子懂得禮呢?到太廟後每件事都要問。」

孔子聽到這話,說道:「這正是禮。」

子曰:射不主皮,為力不同科,古之道也。

【注釋】

孔子說:比箭法不必一定要穿破箭靶,因為各人的力氣大小不等。自古就是這個道理。

子貢欲去告朔之餼羊。子曰:賜也!爾愛其羊,我愛其禮。

【注釋】

子貢想要免去魯國每月初一告祭祖廟的那隻活羊。孔子說:賜呀!你愛惜那隻羊,我愛惜那個禮。

子曰:事君盡禮,人以為諂也。

【注釋】

孔子說:遵照禮節服侍君主,別人卻以為是諂媚。

定公問:君使臣,臣事君,如之何?

孔子對曰:君使臣以禮,臣事君以忠。

【注釋】

魯定公問:「君主差使臣子,臣子服侍君主,該怎樣做呢?」

孔子說:「君主依照禮節差使臣子,臣子忠誠服侍君主。」

子曰:關睢,樂而不淫,哀而不傷。

【注釋】

孔子說:《關睢》這首詩,快樂而不放縱,悲哀而不傷痛。

哀公問社於宰我。宰我對曰:「夏後氏以松,殷人以柏,周人以栗,曰,使民戰慄。」子聞之,曰:「成事不說,遂事不諫,既往不咎。」

【注釋】

魯哀公向宰我詢問社(主用哪種木材),宰我回答說:「夏代用松木,殷代用柏木,周代用栗木,意思是讓百姓恐懼戰慄。」

孔子聽了說:「已做成了的就不再解釋,既成事實的就不再勸說,已過去的事就不再責怪。」

子曰:「管仲之器小哉。」

或曰:「管仲儉乎?」

曰:「管氏有三歸,官事不攝,焉得儉?」

「然則管仲知禮乎?」

曰:「邦君樹塞門,管氏亦樹塞門。邦君為兩君之好,有反坫,管氏亦有反坫。管氏而知禮,孰不知禮?」

【注釋】

孔子說:「管仲的器量很小呀!」

有人說:「管仲的生活不是很簡樸么?」

孔子說:「管仲有三處家室,手下管事的人從不做其它的事,這哪裡是儉樸呢?」

「那麼管仲知禮么?」

孔子說:「國君宮殿門前立了一個塞門,管仲家也立了一個;國君設宴招待外國君主,在堂上兩檻之間設有放置酒杯的土台,管仲家也有這種土台。如果說管仲知禮,那還有誰不知禮呢?」

子語魯大師樂,曰:樂其可知也:始作,翕如也;從之,純如也,皎如也,繹如也,以成。

【注釋】

孔子向魯國太師講述音樂,說:「音樂是可以知道的:開始時精神一振,接著和諧,明晰,繹繹不絕,就完成了。」

儀封人請見,曰:君子之至於斯也,吾未嘗不得見也。

從者見之。出曰:二三子何患於喪乎?天下之無道也久矣,天將以夫子為木鐸。

【注釋】

儀地的邊防官求見,說:「來到這裡的君子,我不曾有沒和他見面的。」孔子的隨從請求孔子接見了他。他出來後對隨從說:「各位何必憂慮沒有官位呢?天下無道已經很久了,上天要讓夫子做木鐸(來教化天下)呢!」

子謂韶:「盡美矣,又盡善也。」謂武:「盡美矣,未盡善也。」

【注釋】

孔子評論韶樂:「美極了,也善極了。」評論武樂:「美極了,但善還不夠。」

子曰:居上不寬,為禮不敬,臨喪不哀,吾何以觀之哉?

【注釋】

孔子說:「居於上位卻不寬厚,做禮卻不恭敬,遇到喪事卻不悲戚,我怎麼看得過眼呢?」

  

子曰:里仁為美,擇不處仁,焉得知?

【注釋】

孔子說:「人以安居於仁德為美。如果不居於仁德,怎能算聰明呢?」

子曰:不仁者,不可以久處約,不可以長處樂。仁者安仁,智者利仁。

【注釋】

孔子說:「不仁的人不能夠長期處在貧窮中,也不能夠長期處在安樂中。仁者實行仁德以安身立命,智者實行仁德以謀取大利。」

  

子曰:唯仁者,能好人,能惡人。

【注釋】

孔子說:「只有仁者才能合理地喜愛某人,厭惡某人。」

子曰:苟志於仁矣,無惡也。

【注釋】

孔子說:「立志於仁,就不會有惡行了」

  

子曰:富與貴,是人之所欲也;不以其道得之,不處也。貧與賤,是人之惡也;不以其道得之,不去也。君子去仁,惡乎成名。君子無終食之間違仁,造次必於是,顛沛必於是。

【注釋】

孔子說:發財和做官,這是人人渴望的,但如果用不正當的方法去得到它,君子不會接受。貧窮和卑賤,這是人人厭惡的,但如果用不正當的方法去解決它,君子不會逃避。君子如果拋棄了仁,不可能成就聲名。君子不會有哪怕一頓飯的時間離開仁,即便倉促匆忙時也必定如此,即便顛沛流離之時也必定如此。

  

子曰:我未見好仁者,惡不仁者。好仁者,無以尚之;惡不仁者,其為仁矣,不使不仁者加乎其身。有能一日用其力於仁矣乎?我未見力不足者。蓋有之矣,我未之見也。

【注釋】

孔子說:我不曾見到真正喜愛仁的人和真正厭惡不仁的人。真正喜愛仁的人,沒有什麼能讓他超過對仁的喜愛;真正厭惡不仁的人,他對待仁,能不讓不仁的東西加在自己身上。有誰能真正花一天時間把力量用在仁上么?我沒見過力量不夠的人,或許有這樣的人,但我從未見過。

子曰:人之過也,各於其黨。觀過,斯知仁矣。

【注釋】

孔子說:人的過錯,各歸其類。考察一個人的過錯,就可以知道他是什麼樣的人。

  

子曰:朝聞道,夕死可矣。

【注釋】

孔子說:早晨得知真理,就是當晚死去也是值得的。

子曰:君子之於天下也,無適也,無莫也,義之與比。

【注釋】

孔子說:君子對於天下的人和事,既無所敵對,也無所羨慕,哪個正義就和哪個在一起。

子曰:君子懷德,小人懷土;君子懷刑,小人懷惠。

【注釋】

孔子說:君子安於道德,小人安於鄉土;君子安於法制,小人安於恩惠。

子曰:放於利而行,多怨。

【注釋】

孔子說:事事依照個人利害關係行事,容易招致怨恨。

子曰:能以禮讓為國乎?何有?不能以禮讓為國,如禮何!

【注釋】

孔子說:能夠以禮讓精神治理國家么?這樣還有什麼難辦的呢?如果不能以禮讓精神來治理國家,又怎樣來對待禮呢?

子曰:不患無位,患所以立;不患莫己知,求為可知也。

【注釋】

孔子說:不必擔心沒有職位,只擔心沒有任職的能力;不擔心沒人了解自己,只希望自己有真才實學值得為人們所知道。

子曰:「參乎!吾道一以貫之。」曾子曰:「唯。」

子出。門人問曰:「何謂也?」曾子曰:「夫子之道,忠恕而已矣。」

【注釋】

孔子說:「參啊,我的學說貫穿著一個基本思想。」曾子說:「是。」

孔子出去後,(別的)學生問道:「這是什麼意思?」曾子說:「先生的學說,就是忠和恕罷了。」

子曰:君子喻於義,小人喻於利。

【注釋】

孔子說:君子明白的是義,小人明白的是利。

子曰:見賢思齊焉;見不賢而內自省也。

【注釋】

孔子說:見到賢人,應該想向他看齊;見到不賢的人,應該自我反省(看有沒有同樣的毛病。)

子曰:事父母幾諫,見志不從,又敬不違,勞而不怨。

【注釋】

孔子說:侍奉父母(若見到父母有過失),應婉言勸止,看到自己的意見沒有被接受,應該照樣恭敬,不冒犯父母,(心中即便)憂勞也不怨恨。

子曰:父母在,不遠遊,遊必有方。

【注釋】

孔子說:父母健在時,不作遠行,(如果一定要)遠行,也應有目標明確的去處。

子曰:三年無改於父之道,可謂孝矣。

【注釋】

孔子說:如果三年不改變其父親的行為原則,就可以算是孝了。

子曰:父母之年,不可不知也:一則以喜,一則以懼。

【注釋】

孔子說:父母的年紀,不可不時時記在心裡,一方面因父母壽高而高興,另一方面又因此而有所憂慮。

  

子曰:古者言之不出,恥躬之不逮也。

【注釋】

孔子說:古時候人們不輕易發表意見,他們以行動趕不上言語為恥。

子曰:以約失之者,鮮矣。

【注釋】

孔子說:因為約束自己而犯錯誤的事,很少見。

子曰:君子欲訥於言而敏於行。

【注釋】

孔子說:君子講話要謹慎,做事要勤敏。

子曰:德不孤,必有鄰。

【注釋】

孔子說:有德的人不會孤單,必定會有同類的人去親近他。

子游曰:事君數,斯辱矣;朋友數,斯疏矣。

【注釋】

子遊說:「侍奉君主過於密切,就會招致侮辱;對待朋友過於密切,就會被疏遠。」

子謂公冶長:「可妻也。雖在縲□之中,非其罪也。」以其子妻之。

【注釋】

孔子提到公冶長,說:「可以把女兒嫁給他。雖然他坐過牢,但不是他的罪過。」於是把自己的女兒嫁給了他。

子謂南容:「邦有道不廢,邦無道免於刑戮。」以其兄之子妻之。

【注釋】

孔子提到南容,說:「國家政治清明,他不會不被任用;國家政治黑暗,他可免於刑罰。」便做主把侄女嫁給了他。

子謂子賤,「君子哉若人!魯無君子者,斯焉取斯?」

【注釋】

孔子提到宓子賤,說:「這樣的人就可以說是君子,如果魯國沒有君子,他從哪裡得到這樣的品德呢?」

子貢問曰:「賜也何如?」子曰:「女,器也。」曰:「何器也?」曰:「瑚璉也。」

【注釋】

子貢問到:「我這人怎樣?」孔子說:「你好比一件器皿。」 子貢問:「什麼器皿?」 孔子說:「宗廟裡的瑚璉。」

或曰:「雍也仁而不佞。」子曰:「焉用佞?御人以口給,屢憎於人。不知其仁,焉用佞?」

【注釋】

有人說:「冉雍這個人,雖有仁德,卻沒有口才。」孔子說:「要口才做什麼用呢?強嘴利舌地與人爭辯,常常被別人討厭。冉雍未必稱得上仁,但用口才做什麼用呢?」

子使漆雕開仕。對曰:「吾斯之未能信。」子說。

【注釋】

孔子叫漆雕去做官,他回答說:「對這個我還沒有自信。」孔子聽了很高興。

子曰:道不行,乘桴浮於海。從我者其由與!

子路聞之喜。子曰:由也好勇過我,無所取材。

【注釋】

孔子說:「我的主張不能實行,我將坐木筏到海外去。跟隨我去的,大概只有仲由吧。」 子路聽了很高興。孔子又說:「仲由好勇的精神超過了我,但我們沒地方弄到做筏的木材。」

孟武伯問子路仁乎?子曰:「不知也。」

又問。子曰:「由也,千乘之國,可使治其賦也,不知其仁也。」

「求也何如?」子曰:「求也,千室之邑,百乘之家,可使為之宰也,不知其仁也。」

「赤也何如?」子曰:「赤也,束帶立於朝,可使與賓客言也,不知其仁也。」

【注釋】

孟武伯問子路是否算得上仁。孔子說:「不知道。」

孟武伯又問,孔子說:「由啊,一個具備千輛兵車的國家可以讓他負責兵役等軍政工作,至於他是否有仁德,我不知道。」

孟武伯又問:「冉求怎麼樣呢?」孔子說:「求啊,一個千戶人家的私邑,一個具備百輛兵車的大夫之家,可以讓他當總管,至於他是否有仁德,我不知道。」

孟武伯繼續問:「公西赤又怎麼樣呢?」 孔子說:「赤啊,穿著禮服,立於朝廷之上,可以讓他應對賓客。至於他是否有仁德,我不知道。」

子謂子貢曰:「女與回也,孰愈?」對曰:「賜也,何敢望回?回也,聞一以知十;賜也,聞一知二。」子曰:「弗如也;吾與女,弗如也。」

【注釋】

孔子對子貢說:「你和顏回誰強?」 子貢回答:「我呀,怎麼敢和顏回比?顏回聽到一件事可以推知十件事,我聽到一件事只能推知兩件事。」孔子說:「確實趕不上他,我和你都趕不上他。」

宰予晝寢。子曰:「朽木不可雕也,糞土之牆不可朽也。於予與何誅?」子曰:「始吾於人也,聽其言而信其行;今吾於人也,聽其言而觀其行。於予與改是。」

【注釋】

宰予白天睡覺。孔子說:「腐爛的木頭無法雕刻,糞土一般的牆壁無法粉刷。對於他還指責什麼呢?」孔子又說:「開始我對別人,聽到他說的話便相信他的行為;現在我對別人,聽到他說的話還要考察他的行為。宰予這人使我改變了自己的態度。」

子曰:「吾未見剛者。」或對曰:「申棖。」子曰:「棖也欲,焉得剛?」

【注釋】

孔子說:「我沒見過剛強的人。」有人回答說:「申棖是。」孔子說:「申棖的慾望太多,怎麼能剛強呢?」

子貢曰:「我不欲人之加諸我也,吾亦欲無加諸人。」子曰:「賜也,非爾所及也。」

【注釋】

子貢說:「我不想別人凌駕於我,我也不想凌駕於別人。」孔子說:「賜呀,這不是你能做得到的。」

子貢曰:「夫子之文章,可得而聞也;夫子之言性與天道,不可得而聞也。」

【注釋】

子貢說:「老師在文獻方面的學問,我們可以聽到。老師關於人性與天道的論述,我們無法聽到。」

子路有聞,未之能行,唯恐有聞。

【注釋】

子路聽到好的東西,未能去實行,生怕又聽到好的東西。

子貢問曰:「孔文子何以謂之『文』也?」子曰:「敏而好學,不恥下問,是以謂之『文』也。」

【注釋】

子貢問孔子:「孔文子為什麼被謚為『文』呢?」孔子說:「他聰敏而熱愛學習,又謙虛下問,不以為恥,這就是用『文』作為謚號的理由。」

子謂子產,「有君子之道四焉:其行己也恭,其事上也敬,其養民也惠,其使民也義。」

【注釋】

孔子提到子產,說:「他有四種合乎君子之道的品行:為人處世謙恭,侍奉國君恭敬,教養百姓恩惠,差遣子民仁義。」

子曰:「晏平仲善與人交,久而敬之。」

【注釋】

孔子說:「晏平仲善於與別人交往,別人與他交往越久,就越尊敬他。」

子曰:「臧文仲居蔡,山節藻□,何如其知也?」

【注釋】

孔子說:「臧文仲為大蔡蓋了一間屋,屋的斗拱做成只有天子廟飾才能用的山的形狀,屋樑上的短柱畫著只有天子廟飾才能有的水草圖案。他的聰明究竟怎樣呢?」

子張問曰:「令尹子文三仕為令尹,無喜色;三已之,無慍色。舊令尹之政,必以告新令尹。何如?」子曰:「忠矣。」曰:「仁矣乎?」曰:「未知;焉得仁!」

「崔子殺齊君,陳文子有馬十乘,棄而違之。至於他邦,則曰,『猶吾大夫崔子也。』違之;之一邦,則又曰:『猶吾大夫崔子也。』違之。何如?」子曰:「清矣。」曰:「仁矣乎?」子曰:「未之;焉得仁?」

【注釋】

子張問孔子說:「令尹子文三次做令尹,不顯露喜色;三次被罷官,不顯露慍色。(每次交職)一定要將自己這任的政令全部告知新來的令尹。這人怎樣?」

孔子說:「可以算得上忠了。」

子張又問:「能算仁么?」

孔子說:「不清楚。從哪裡能看出仁呢?」

子張又說:「崔子殺了齊國國君,陳文子有四十匹馬,都捨棄不要,離開齊國。到了別國,他說『這裡的執政者與我們的大夫崔子差不多。』又離開這國。到了另一國,他又說『這裡的執政者與我們的大夫崔子差不多。』於是又離開這國。這個人怎樣?」

孔子說:「很清白。」

子張又問:「能算仁了么?」

孔子說:「不清楚。從哪裡能看出仁呢?」

子曰:「甯武子,邦有道,則知;邦無道,則愚。其知可及也;其愚不可及也。」

【注釋】

孔子說:「甯武子在國家政治清明時就顯得很聰明;在國家政治黑暗時就裝做愚鈍。他的聰明,別人可以趕上,他的裝作愚鈍,別人無法趕上。」

子在陳曰:「歸與!歸與!吾黨之小子狂簡,斐然成章,不知所以裁之。」

【注釋】

孔子在陳國說:「回去吧,回去吧!我們那邊的學生志向遠大而無所約束,文采斐然。我都不知道怎樣去指導他們。」

子曰:「伯夷、叔齊不念舊惡,怨是用希。」

【注釋】

孔子說:「伯夷、叔齊不記掛過去的讎隙,所以也很少有人對他怨恨。」

  

子曰:「孰謂微生高直?或乞腌焉,乞諸鄰而與之。」

【注釋】

孔子說:「誰說微生高耿直?有人向他要點醋,(他不說自己沒有)卻到鄰居家轉討來給那人。」

子曰:「巧言、令色、足恭,左丘明恥之,丘亦恥之。匿怨而友其人,左丘明恥之,丘亦恥之。」

【注釋】

孔子說:「滿口是討人歡喜的花言巧語,滿臉是討人歡喜的偽善顏色,處處必恭必敬,這種為人處世的方式,左丘明認為可恥,我也認為可恥。心中藏著怨恨,表面卻與人要好,這種做派,左丘明認為可恥,我也認為可恥。」

季文子三思而後行。子聞之,曰:「再,斯可矣。」

【注釋】

季文子遇事要考慮多次後才行動。孔子聽到後說:「考慮兩次就行了。」

顏淵、季路侍。子曰:「盍各言爾志?」子路曰:「願車馬、衣輕裘,與朋友共,蔽之而無憾。」顏淵曰:「願無伐善,無施勞。」子路曰:「願聞子之志。」子曰:「老者安之,朋友信之,少者懷之。」

【注釋】

顏淵、季路侍立在孔子兩旁。

孔子說:「你們何不談談個人的志向呢?」

子路說:「希望做到把我的車馬衣服與朋友們共用,即便被用壞了也沒關係。」

顏淵說:「希望不誇耀自己的好處,不表白自己的功勞。」

子路又說:「希望聽聽您的志向。」

孔子說:「我的志向是---對老者讓他安逸,對朋友予以信任,對年輕人予以關懷。」

子曰:「十室之邑,必有忠信如丘者焉,不如丘之好學也。」

【注釋】

孔子說:「即使只有十戶人家的小地方,也一定會有象我一樣忠實而講信用的人,只是比不上我愛好學問罷了。」

子曰:「雍也可使南面。」仲弓問子桑伯子。子曰:「可也簡。」仲弓曰:「居敬而行簡,以臨其民,不亦不可乎?居簡而行簡,無乃大簡乎?」子曰:「雍之言然。」

【注釋】

孔子說:「冉雍這個人,可以讓他做某一地區或某一部門的首腦。」仲弓向孔子問起子桑伯子。孔子說:「他行事簡要不煩瑣。」 仲弓說:「心存嚴肅恭敬,而行事簡單,以此原則治理百姓,不也行了么?心存簡單,而行事也簡單,這不太簡單了么?」 孔子說:「雍的話是對的。」

哀公問:「弟子孰為好學?」孔子對曰:「有顏回者好學,不遷怒,不貳過。不幸短命死矣,今也則亡,未聞好學者也。」

【注釋】

魯哀公問孔子:「擬的學生中誰愛好學問?」孔子回答說:「有個叫顏回的人好學,他不遷怒於別人,不犯同樣的錯誤。不幸他短命死了,現在再沒有這樣的人了,再也沒聽說有這樣愛好學問的人了。」

子華使於齊,冉子為其母請粟。子曰:「與之釜。」請益。曰:「與之庾。」冉子與之粟五秉。子曰:「赤之適齊也,乘肥馬,衣輕裘。吾聞之也:君子周急不繼富。」

【注釋】

子華出使到齊國,冉有代為他母親請求小米。孔子說:「給他一釜。」冉有請求增加,孔子說:「再給他一釜。」冉有給了他五秉。孔子說:「公西赤到齊國去,駕御著駿馬,身穿裘袍。我聽說過,君子幫助別人應當雪中送炭,不該錦上添花。」

原思為之宰,與之粟九百,辭。子曰:「毋!以與爾鄰里鄉黨乎!」

【注釋】

原思出任孔子家的總管,孔子給他俸米九百。原思推辭不要。孔子說:「不要推辭。有多的就給你的鄉親們吧。」

子謂仲弓,曰:「犁牛之子□且角,雖欲勿用,山川其舍諸?」

【注釋】

孔子提到仲弓,說:「耕牛之子長著紅色的毛,兩角又圓正,即使不想用它做祭牛,山川之神難道會捨棄它么?」

子曰:「回也,其心三月不違仁,其餘則日月至焉而已矣。」

【注釋】

孔子說:「顏回呀,他的內心可以長期保持仁德。其他的人則只是偶然想一下罷了。」

季康子問:「仲由可使從政也與?」子曰:「由也果,於從政乎何有?」曰:「賜也可使政也與?」曰:「賜也達,於從政乎何有?」曰:「求也可使從政也與?」曰:「求也藝,於從政乎何有?」

【注釋】

季康子問:「仲由這人可以任用他管理政事么?」孔子說:「仲由為人果斷,管理政事有什麼困難呢?」

季康子又問:「端木賜這人可以任用他管理政事么?」孔子說:「端木賜為人通達,管理政事有什麼困難呢?」

季康子又問:「冉求這人可以任用他管理政事么?」孔子說:「冉求多才多藝,管理政事有什麼困難呢?」

季氏使閔子騫為費宰。閔子騫曰:「善為我辭焉!如有復我者,則吾必在汶上矣。」

【注釋】

季氏叫閔子騫做費邑的長官。閔子騫對來人說:「好好替我辭掉吧,如果再來找我的話,那我肯定跑到汶水的北邊去。」

伯牛有疾,子問之,自牖執其手,曰:「亡之,命矣夫!斯人也有斯疾也!斯人也有斯疾也!」

【注釋】

伯牛得了重病,孔子去探望他,從窗戶中抓住他的手說:「不應得這種病,這真是命呀!這樣的人竟然會得這種病!這樣的人竟然會得這種病!」

子曰:「已矣乎!吾未見能見其過,而自訟者也。」

【注釋】

孔子說:「算了吧!我沒見過看到自己的過錯而又能在心中責備自己的人!」

子曰:「賢哉,回也!一簞食,一瓢飲,在陋巷,人不堪其憂,回也不改其樂。賢哉,回也!」

【注釋】

孔子說:「顏回真是賢德之士!吃一小筐乾飯,喝一飄白水,身居小巷,別人無法忍受這種清苦生活,顏回卻不改變他自己的快樂。顏回真是賢德之士!」

冉求曰:「非不說子之道,力不足也。」子曰:「力不足者,中道而廢。今女畫。」

【注釋】

冉求:「不是我不喜歡您的主張,是我沒有足夠的力量去實行。」孔子說:「假若真是力量不足,應該是走到半路而廢止,現在你卻是自己停滯不前。」

子謂子夏曰:「女為君子儒!無為小人儒!」

【注釋】

孔子對子夏說:「你要做一個君子式的儒者,不要做小人式的儒者。」

子游為武城宰。子曰:「女得人焉爾乎?」曰:「有澹臺滅明者,行不由徑,非公事,未嘗至於偃之室也。」

【注釋】

子游擔任武城的長官,孔子說:「你在那裡發現人才了么?」 子遊說:「有一個叫做澹臺滅明的人,走路從不穿小道,若不是公事從不到我屋裡來。」

子曰:「孟之反不伐,奔而殿,將入門,策其馬,曰:「『非敢後也,馬不進也。』」

【注釋】

孔子說:「孟之反不誇耀自己。他(在軍隊潰敗時)走在最後,將要進城門,便鞭打著自己的坐騎說:不是我敢走在最後,是這馬不快跑。」

子曰:「質勝文則野,文勝質則史。文質彬彬,然後君子。」

【注釋】

孔子說:「質樸超過了文雅,就顯得粗鄙;文雅超過了質樸,就顯得虛浮。只有質樸和文雅和諧,這才成為君子」

子曰:「不有祝□之佞,而有宋朝之美,難乎免於今之世矣。」

【注釋】

孔子說:「如果沒有祝□那樣的口才,卻有宋朝那樣的美貌,在今日社會恐怕難以避免禍患。」

子曰:「人之生也直,罔之生也幸而免。」

【注釋】

孔子說:「人活著是由於正直。不正直的人活著,不過是暫時僥倖免於禍患罷了」

子曰:「知之者不如好之者,好之者不如樂之者。」

【注釋】

孔子說:「了解它的人比不上喜歡它的人,喜歡它的人比不上樂在其中的人。」

樊遲問知。子曰:「務民之義,敬鬼神而遠之,可謂知矣。」問仁。曰:「仁者先難而後獲,可謂仁矣。」

【注釋】

樊遲問什麼是「知」,孔子說:盡心儘力使百姓「義」,尊敬鬼神但遠離它們,可以算「知」。

樊遲又問什麼是「仁」,孔子說:仁德之士先付出勞苦,然後獲得成功,可以算「仁」。

子曰:「知者樂水,仁者樂山。知者動,仁者靜。知者樂,仁者壽。」

【注釋】

孔子說:智者樂於水,仁者樂于山。智者喜歡動,仁者喜歡靜。智者快樂,仁者長壽。

子曰:齊一變,至於魯;魯一變,至於道。

【注釋】

孔子說:齊國(的政治、文化)一經變革,就可達到魯國的狀況;魯國(的政治、文化)一經變革,就可達到「道」的水平。

  

子曰:觚不觚,觚哉!觚哉!

【注釋】

孔子說:觚不象觚,這是觚么!這是觚么!

宰我問曰:仁者,雖告之曰,井有仁焉。其從之也?

子曰:「何為其然也?君子可逝也,不可陷也;可欺也,不可罔也。」

【注釋】

宰我問孔子:「有仁德的人,就是告訴他『井裡有仁者』,他會不會跟著入井呢?」

孔子說:「為什麼要這樣做呢?君子可以讓他離去,卻不能陷害他;可以欺騙他,卻不能愚弄他。」

子曰:君子博學於文,約之以禮,亦可以弗畔矣夫!

【注釋】

孔子說:君子廣泛地學習文獻,再用禮約束自己,也就可以不至於離經叛道了

子曰:「中庸之為德也,其至矣乎!民鮮久矣。」

【注釋】

孔子說:中庸作為一種處事之道,是最及至的了!人們缺乏它已經很久了。

子曰:「中人以上,可以語上也;中人以下,不可以語上也。」

【注釋】

孔子說:「中等水平以上的人,可以和他談論比較高深的道理和事情。中等水平以下的人,不可以和他談論比較高深的道理和事情。」

子貢曰:「如有博施於民而能濟眾,何如?可謂仁乎?」子曰:「何事於仁!必也聖乎!堯舜其猶病諸!夫仁者,己欲立而立人,己欲達而達人。能近取譬,可謂仁之方也已。」

【注釋】

子貢說:「假如有這樣一個人,廣泛給予人們好處,幫助大家度過難關,這人怎樣?可以說是「仁」了么?」

孔子說:「豈止是仁!那一定已經達到聖賢的境界了!即便是堯舜也難以做到!所謂仁,就是自己要立足,也讓別人立足;自己要通達,也讓別人通達。能從身邊的事例做起,就可以說是在朝著仁的方向了。」

子曰:「述而不作,信而好古,竊比於我老彭。」

【注釋】

孔子說:「只闡述而不作為,推崇古代的文化---我私下裡將自己比作老彭。」

子曰:「默而識之,學而不厭,誨人不倦,何有於我哉?」

【注釋】

孔子說:「默默地認知辨別,學習從不滿足,教導他人從不疲倦---這些事情我做到了哪些呢?」

子曰:「德之不修,學之不講,聞義不能徒,不善不能改,是吾憂也。」

【注釋】

孔子說:「不培養品德,不講求學問,聽到道義不追隨,有了缺點錯誤不能改正---這是我憂慮的。」

子之燕居,申申如也,夭夭如也。

【注釋】

孔子退朝閑居時,看上去很舒展的樣子,很和樂的樣子。

子曰:「甚矣吾衰也!久矣吾不復夢見周公!」

【注釋】

孔子說:「我衰老得多麼嚴重啊!我已經很久沒有再夢見周公了!」

子曰:志於道,據於德,依於仁,游於藝。

【注釋】

孔子說:「以道為志向,以德為根據,以仁為依託,以六藝為學習的範圍。」

子曰:「自行束脩以上,吾未嘗無誨焉。」

【注釋】

孔子說:「只要帶些薄禮自己來求見的,我從未不對他給予教誨。」

子曰:「不憤不啟,不悱不發。舉一隅不以三隅反,則不復也。」

【注釋】

孔子說:「教導學生,不到他們想問題而想不清,想表達而說不出的時候,我不會去啟發他。交給四角中的一角,他不能由此推知其它三角的,我就不再教他了。」

子見南子,子路不說。夫子矢之曰:「予所否者,天厭之!天厭之!」

【注釋】

孔子會見南子,子路很不高興。孔子對天發誓說:「如果我不對的地方,請天厭棄我!請天厭棄我!」(當孔子被學生誤解自己喜歡冶艷的女人南子時,老夫子也會急得跳腳,對天發誓說:「如果是那樣,讓天劈了我!」)

  

子食於有喪者之側,未嘗飽也。

【注釋】

孔子在遭有喪事的人旁邊吃飯,從未吃飽過。

子於是日哭,則不歌。

【注釋】

孔子在這一天哭過,就不再唱歌。

子謂顏淵曰:「用之則行,舍之則藏,惟我與爾有是夫。」子路曰:「子行三軍,則誰與?」子曰:「暴虎馮河,死而不悔者,吾不與也。必也臨事而懼,好謀而成者也。」

【注釋】

孔子對顏淵說:「任用我,就幹起來;不用我,就隱起來。只有我和你能這樣吧。」子路說:「那麼,您率領三軍打仗,找誰共事呢?」孔子說:「那種赤手和老虎搏鬥,赤足橫涉黃河,即使死了也不知後悔的人,我是不會和他共事的。我一定要找臨事知道恐懼謹慎,善於謀劃並能做出決定的人。」

  

子曰:「富而可求也,雖執鞭之士,吾亦為之。如不可求,從吾所好。」

【注釋】

孔子說:「財富假如可以求取的話,即便是市場上的把門人,我也願意干。假如不可求取,還是干我所喜歡的吧。」

  

子之所慎:齊,戰,疾。

【注釋】

孔子小心謹慎的事有三樣:齋戒、戰爭、生病。

子在齊聞韶,三月不知肉味,曰:「不圖為樂之至於斯也。」

【注釋】

孔子在齊國聽了韶樂,過了好幾個月還嘗不出肉味。他說:「想不到音樂會達到這樣的效果。」

  

冉有曰:「夫子為衛君乎?」子貢曰:「諾;吾將問之。」入,曰:「伯夷、叔齊何人也?」曰:「古之賢人也。」曰:「怨乎?」曰:「求仁而得仁,又何怨?」出,曰:「夫子不為也。」

【注釋】

冉有問到:「老師會贊成衛君吧?」子貢說:「好吧,我去問問他。」

子貢走進孔子的房間,問到:「伯夷、叔齊是什麼樣的人呢?」孔子說:「是古時的賢人。」子貢又問:「(他們相互讓位出逃後,)內心會有怨悔么?」孔子說:「他們追求仁,並且得到了仁,又有什麼怨悔呢?」子貢出來後,對冉有說:「老師不贊成衛君。」

子曰:「飯疏食飲水,曲肱而枕之,樂亦在其中矣。不義而富且貴,於我如浮雲。」

【注釋】

孔子說:「吃粗飯,喝白水,彎著胳膊當枕頭,這種生活中也有快樂。行不義之事而得來的富貴,在我看來好比天上的浮雲。」

子曰:「加我數年,五十以學易,可以無大過矣。」

【注釋】

孔子說:「多讓我活幾年,從50歲開始研習《周易》,便可以做到沒有大的過失了。」

子所雅言,詩、書、執禮,皆雅言也。

【注釋】

孔子使用雅言的情況是:「讀《詩》、《書》,行禮,都使用雅言。」

葉公問孔子於子路,子路不對。子曰:「女奚不曰,其為人也,發憤忘食,樂以忘憂,不知老之將至云爾。」

【注釋】

葉公向子路詢問孔子的情況,子路沒有回答。孔子說:「你為什麼不這樣說:他的為人,發奮用功時會忘了吃飯;快樂的時候會忘記憂愁,連自己將要衰老都不知道了,如此罷了。」

子曰:「我非生而知之者,好古,敏以求之者也。」

【注釋】

孔子說:「我不是生下來就知道許多事理的人,而是熱愛古代文化,喜歡勤敏探求的人。」

子不語怪,力,亂,神。

【注釋】

孔子不談論怪異、勇力、叛亂、鬼神。

子曰:「三人行,必有我師焉:擇其善者而從之,其不善者而改之。」

【注釋】

孔子說:「幾個人一起走,其中肯定有值得我學習的人。選擇那些好的方面去學習,那些不好的方面去改進。」

子曰:「天生德於予,桓魋其如予何?」

【注釋】

孔子說:「上天在我身上生就了品德,桓魋(tui,二聲)能把我怎麼樣呢?」

子曰:「二三子以我為隱乎?吾無隱乎爾。吾無行而不與二三子者,是丘也。」

【注釋】

孔子說:學生們認為我有所隱瞞么?我沒有什麼可隱瞞的。我沒有什麼行為不對學生們公開的。這就是我孔丘的為人

子以四教:文,行,忠,信。

【注釋】

孔子從四個方面進行教誨:文獻、行為、忠誠、信義。

  子曰:「聖人,吾不得而見之矣;得見君子者,斯可矣。」

子曰:「善人,吾不得而見之矣;得見有恆者,斯可矣。亡而為有,虛而為盈,約而為泰,難乎有恆矣。」

【注釋】

孔子說:「聖人,我是無法看見了。能夠看到可稱為君子的人,就算不錯了。」 孔子說:「善人,我是無法看見了。能夠看到有一定操守的人,就不錯了。那種沒有卻裝作富有,空虛卻裝作充足,窮困卻裝作寬裕的人,是很難保持一定操守的。」

子釣而不綱,弋不射宿。

【注釋】

孔子不用系滿釣鉤的長繩釣魚;不射已經歸巢的宿鳥。

子曰:「蓋有不知而作之者,我無是也。多聞,擇其善者而從之;多見而識之;知之次也。」

【注釋】

孔子說:有那麼一種自己不了解卻擅自造作的人,我沒有這種事。多聽,選擇好的部分接受;多看,把它們記在心裡,這也接近於「生而知之」了。

互鄉難與言,童子見,門人惑。子曰:「與其進也,不與其退也,唯何甚?人潔己以進,與其潔也,不保其往也。」

【注釋】

互鄉這地方的人不好交談,那裡的一個童子被孔子接見了,學生們感到疑惑。孔子說:「應當贊成他的進步,而不贊成他的退步。人家潔身自好以求進步,應當贊成他的潔身自好,不應總盯著他的過去。」

  子曰:「仁遠乎哉?我欲仁,斯仁至矣。」

【注釋】

孔子說:仁離我們很遠么?我想要仁,仁就來了。

陳司敗問:「昭公知禮乎?」孔子曰:「知禮。」

孔子退,揖巫馬期而進之,曰:「吾聞君子不黨,君子亦黨乎?君取於吳,為同姓,謂之吳孟子。君而知禮,孰不知禮?」

巫馬期以告。子曰:「丘也幸,苟有過,人必知之。」

【注釋】

陳司敗問孔子說:「魯昭公懂得禮么?」孔子說:「懂得禮」

孔子出去後,陳司敗向巫馬期作揖請他過來,說:「我聽說君子沒有偏袒,難道孔子這個君子也會偏袒么?昭公從吳國娶了位夫人,吳和魯是同姓國家,便改稱她為吳孟子。昭公如果懂得禮,誰不懂禮呢?」

巫馬期將這話轉告了孔子。孔子說:「我真幸運,如果有錯誤,別人一定會指出來。」

子與人歌而善,必使反之,而後和之。

【注釋】

孔子與別人唱歌,認為他唱得好,就一定請他再唱一遍,然後自己和他一起唱。

子曰:「文,莫吾猶人也。躬行君子,則吾未之有得。」

【注釋】

孔子說:「在文獻知識方面,大概我和別人差不多。在現實生活中做一個君子,那我還沒有達到。」

子曰:「若聖與仁,則吾豈敢?抑為之不厭,誨人不倦,則可謂云爾已矣。」公西華曰:「正唯弟子不能學也。」

【注釋】

孔子說:「至於說聖與仁,我怎麼敢當?只不過學習從不滿足,教導別人從不厭倦,那倒可以說已經做到這樣了。」公西華說:「這正是我們這些學生所學不到的啊。」


推薦閱讀:

唐朝稱骨算命男女有別白話譯文終級版:上篇(2.1——4.5)
《荀子·王霸》原文與譯文(一百四十九)
《煙波釣叟歌》原文及譯文
元曲——原文、譯文、賞析
普賢行願品譯文

TAG:論語 | 譯文 |