《朱子家訓》原文及譯文
05-28
《朱子家訓》原文及譯文
黎明即起,洒掃庭除,要內外整潔。
既昏便息,關鎖門戶,必親自檢點。一粥一飯,當思來處不易;半絲半縷,恆念物力維艱。宜未雨而綢繆,毋臨渴而掘井。自奉必須儉約,宴客切勿流連。
器具質而潔,瓦缶勝金玉;飯食約而精,園蔬愈珍饈。勿營華屋,勿謀良田。三姑六婆,實淫盜之媒;婢美妾嬌,非閨房之福。童僕勿用俊美,妻妾切忌艷妝。祖宗雖遠,祭祀不可不誠;子孫雖愚,經書不可不讀。居身務期質樸,教子要有義方。莫貪意外之財,莫飲過量之酒。與肩挑貿易,毋佔便宜;見窮苦親鄰,須加溫恤。刻薄成家,理無久享;倫常乖舛,立見消亡。兄弟叔侄,須分多潤寡;長幼內外,宜法肅辭嚴。
聽婦言,乖骨肉,豈是丈夫;重資財,薄父母,不成人子。嫁女擇佳婿,毋索重聘;娶媳求淑女,勿計厚奩。見富貴而生諂容者,最可恥;遇貧窮而作驕態者,賤莫甚。居家戒爭訟,訟則終凶;處世戒多言,言多必失。勿恃勢力而凌逼孤寡;毋貪口腹而恣殺性禽。乖僻自是,悔誤必多;頹惰自甘,家道難成。狎昵惡少,久必受其累;屈志老成,急則可相依。輕聽發言,安知非人之譖訴,當忍耐三思;因事相爭,焉知非我之不是,須平心再想。施惠無念,受恩莫忘。
凡事當留餘地,得意不宜再往。人有喜慶,不可生妨忌心;人有禍患,不可生喜幸心。善欲人見,不是真善,惡恐人知,便是大惡。見色而起淫心,報在妻女;匿怨而用暗箭,禍延子孫。家門和順,雖饔飧不濟,亦有餘歡;國課早完,囊橐無餘,自得其樂。讀書志在聖賢,非徒科第;為官心存君國,豈計身家。守分安命,順時聽天。為人若此,庶乎近焉。
《朱子家訓》釋文
黎明即起,洒掃庭除,要內外整潔。
黎明的時候就要起床,要清掃院落.要內外整潔。既昏便息,關鎖門戶,必親自檢點。宜未雨而綢繆,毋臨渴而掘井。
最好未雨綢繆,不要到了渴了才想起來掘井。自奉必須儉約,宴客切勿流連。自己生活,養身的時候一定要勤儉節約,招待客人不要吝嗇。器具質而潔,瓦缶勝金玉;飯食約而精,園蔬愈珍饈。家用器具乾淨而整潔,即使是瓦做的也比金玉為材料的要好;飯食要吃得少而精,即使是普通的蔬菜也是珍饈美味。勿營華屋,勿謀良田。不要蓋奢華的房屋;不要謀取肥沃的田地。
刻薄成家,理無久享;倫常乖舛,立見消亡。
如果為人刻薄主持這個家的話,天理是不會讓你久享福氣的;如果違背倫常,乖戾叛逆的話,馬上就會消亡。兄弟叔侄,須分多潤寡;長幼內外,宜法肅辭嚴。對於兄弟 叔侄,要多多安撫貧寡,長幼內外,應當家法嚴格。聽婦言,乖骨肉,豈是丈夫;重資財,薄父母,不成人子。聽從婦人的言論,溺愛骨肉,這那裡是大丈夫的作為;偏重錢財,不孝順父母,不是人的子孫的行為。嫁女擇佳婿,毋索重聘;娶媳求淑女,勿計厚奩。嫁女兒要選擇品質好的女婿,不要索取貴重的聘禮;娶兒媳要求端方的淑女,不要計較厚重的陪嫁。
見富貴而生諂容者,最可恥;遇貧窮而作驕態者,賤莫甚。看見富貴的人就生出陷害之心的人,是最可恥的;遇到貧窮的人故意作出不可一世的人,是最卑賤的。居家戒爭訟,訟則終凶;處世戒多言,言多必失。主持家道一定要防止爭吵訟告,如果訟告會導致兇險的禍患;處世為人要戒除多說話,言多必失。勿恃勢力而凌逼孤寡;毋貪口腹而恣殺性禽。不要依仗著勢力就去凌辱威逼孤弱的人;不要貪於嘴上的享受就恣意屠殺牲畜。乖僻自是,悔誤必多;頹惰自甘,家道難成。性格乖僻自以為是,後悔的事情和失誤肯定會多;頹廢懶惰、自甘現狀,家道是難以成就的。狎昵惡少,久必受其累;屈志老成,急則可相依。與那些惡少交往,久而久之一定會被他們拖累;與老成的人交往,如果碰到急的事情可以依靠他們。輕聽發言,安知非人之譖訴,當忍耐三思;因事相爭,焉知非我之不是,須平心再想。不要輕信別人的讒言,要想像是不是別人的污衊,應當忍耐多思考;因為事情互相爭吵,要想像是不是自己的不是,要平心靜氣再想。施惠無念,受恩莫忘。幫助別人的事情別再整日耿耿於懷,受到別人的恩惠一定不要忘記。凡事當留餘地,得意不宜再往。做什麼事都要留出餘地,取得成功就要適可而止。人有喜慶,不可生妒忌心;人有禍患,不可生喜幸心。人家有喜慶的事情,不可生出妒忌的心理;人家有禍患的時候,不要有幸災樂禍的情緒。善欲人見,不是真善;惡恐人知,便是大惡。有善心一定要讓別人知道,不是真正的善心;有噁心怕別人知道,這就是大惡。見色而起淫心,報在妻女;匿怨而用暗箭,禍延子孫。見到美色而起淫心,報應就會在妻子女兒身上;藏匿怨心而暗箭傷人,禍患就會延及到子孫。家門和順,雖饔飧不濟,亦有餘歡;國課早完,囊橐無餘,自得其樂。如果家中人人關係融洽,即使是吃不上飯,也有高興的事情;國學的學習完畢,即使口袋裡面沒有什麼錢,也自得其樂。
《朱子家訓》部分英文譯文
(2)宜未雨而綢繆,勿臨渴而掘井。
In periods of droughtWise birds mend their nestSo when the clouds burstThey snugly may rest;Never be the foolWho starts to dig a well in the groundWhen he wants a drink of waterAnd water can』t be found.(3)與肩挑貿易毋佔便宜,
與貧苦親鄰須加溫恤。Bargain you not with the traveler who vends;Share of your wealth with your neighbors and friends.(4)居家戒爭訟,訟則終凶;
處世戒多言,言多必失。Don』t take into court your family disputes,Unpleasant endings emerge from lawsuits;To comport yourself well in society,Restrain loose tongue』s impropriety.(5)勿恃權勢而凌孤寡;
勿貪口腹而恣殺性。Use not your bow and arrowTo bully orphan and widow.Do not dumb animals slaughter at willYour appetite greedy to over fulfill.(6)乖僻自是,悔悟必多;
頹惰自甘,家園終替。Egocentric people growMuch regret and sorrow;Lazy, slothful people sowPoverty tomorrow.(7)施惠勿念;受恩莫忘。
In proclaiming your virtues go slow;And be mindful of mercy you own.(8)凡事當留餘地,
得意不宜再往。Leave room for retreatWhen trying new feat.You will try, try in vainTo repeat windfall gain.(9)人有喜慶,不可生忌妒心;
人有禍患,不可生欣幸心。Don』t envy other』s success;Don』t gloat o』er other』s distress.(註:o』er即over,為了譯文的音律而採用縮略的形式)(10)善欲人見,不是真善;
惡恐人知,便是大惡。To brag of the good you have doneWill never impress anyone.Personal scandals you try hard to hideWill soon be known far and wide.推薦閱讀:
※錦瑟原文、翻譯及賞析
※郊居歲暮原文、翻譯及賞析
※馬致遠《雙調?蟾宮曲?嘆世》原文、譯文、賞析
※詩經·國風·齊風·還(原文)(題解)(注釋)(譯文)(賞析)
※《總斷千金賦》原文