129、蒹葭之思伊人《我吟詩經》 ——十一、國風·秦風
129、蒹葭之思伊人《我吟詩經》
——十一、國風·秦風
原文:
蒹葭蒼蒼,白露為霜。所謂伊人,在水一方。溯洄從之,道阻且長。溯游從之,宛在水中央。
蒹葭萋萋,白露未晞。所謂伊人,在水之湄。溯洄從之,道阻且躋。溯游從之,宛在水中坻。
蒹葭采采,白露未已。所謂伊人,在水之涘。溯洄從之,道阻且右。溯游從之,宛在水中沚。
——
我吟:
秋風一遍又一遍的
搖晃著那片片的蘆花
乘著那陣陣的秋風
急沖沖而來的露水
把那輕霜描在蘆葦上
啊!
我的伊人兮!
在水一方?!
逆水望兮
無路水流長
逆水游兮
漂在那水中央
秋風兮
搖晃著蘆花
我的伊人兮
隨風蘆盪白花花......
——
秋風一遍又一遍的
搖晃著那蘆花白花花
乘著那陣陣的秋風
急沖沖而來的露水
點綴在那蘆葦上亮晶晶
啊!
我的伊人兮!
在水一方?!
逆水望兮
山阻水流長
逆水游兮
飛在那河灘上
秋風兮
搖晃著蘆花
我的伊人兮
隨風蘆盪白花花......
——
秋風一遍又一遍的
搖晃著那蘆花翩翩飛
乘著那陣陣的秋風
急沖沖而來的露水
向著那太陽還有點點在蘆葦上
啊!
我的伊人兮!
在水一方?!
逆水望兮
曲徑水流長
逆水游兮
落在那水中洲
秋風兮
搖晃著蘆花
我的伊人兮
隨風蘆盪白花花......
——
注釋
1、蒹(jiān):沒長穗的蘆葦。葭(jiā):初生的蘆葦。蒼蒼:鮮明、茂盛貌。下文「萋萋」、「采采」義同。
2.蒼蒼: 茂盛的樣子
3.為:凝結成。
4.所謂:所說的,此指所懷念的。
5.伊人:那個人,指所思慕的對象。
6.一方:那一邊。
7.溯洄:逆流而上。下文「溯游」指順流而下。一說「洄」指彎曲的水道,「游」指直流的水道。
8.從:追尋。
9.阻:險阻,(道路)難走。
10.宛:宛然,好像。
11.晞(xī):干。
12.湄:水和草交接的地方,也就是岸邊。
13.躋(jī):升,高。
14.坻(chí):水中的沙灘
15.涘(sì):水邊。
16.右:迂迴曲折。
17.沚(zhǐ):水中的沙灘。
————
推薦閱讀:
※用詩經楚辭取名,想來也是極好的!值得收藏!
※《詩經》中《草蟲》表達了主人公怎樣的情感?
※詩經《氓》的藝術成就有哪些?
※論《詩經》「賦 比 興」
※如何賞析詩經《麟之趾》?