標籤:

《幼學瓊林》卷一.武職 翻譯

《幼學瓊林》

 

    卷一

 

    武職

 

  

    韓柳歐蘇,固文人之最著;起翦頗牧,乃武將之多奇。(1) 范仲淹胸中具數萬甲兵,楚項羽江東有八千子弟。(2) 孫臏吳起,將略堪誇;穰苴尉繚,兵機莫測。(3) 姜太公有《六韜》,黃石公有《三略》。(4) 韓信將兵,多多益善;毛遂譏眾,碌碌無奇。(5) 大將曰干城,武士曰武弁;都督稱為大鎮國,總兵稱為大總戎;都閫即是都司,參戎即是參將;千戶有戶侯之仰,百戶有百宰之稱。(6) 以車為戶曰轅門,顯揭戰功曰露布。(7) 下殺上謂之弒,上伐下謂之徵。(8) 交鋒為對壘,求知曰求成。(9) 戰勝而回,謂之凱旋;戰敗而走,謂之奔北。(10) 為君泄恨,曰亂愾;為國救難,曰勤王。(11)膽破心寒,比敵人懾伏之狀;風聲鶴唳,驚士卒敗北之魂。 (12) 漢馮異當論功,獨立大樹下,不誇己績;漢文帝嘗勞軍,親幸細柳營,按轡徐行。(13) 苻堅自誇將廣,投鞭可以斷流;毛遂自薦才奇,處囊便當脫穎。(14) 羞與噲等伍,韓降作淮陰;無面見江東,項羽羞歸故里。(15) 韓信受胯下之辱,張良有進履之謙。(16) 衛青為牧豬之奴,樊噲為屠狗之輩。(17) 求士莫求全,毋以二卵棄干城之將;用人如用木,毋以寸朽棄連抱之材。(18) 總之君子之身,可大可小;丈夫之志,能屈能伸。(19) 自古英雄,難以枚舉;欲詳將略,須讀《武經》。(20)

 

【注釋】

 

(1) 韓柳歐蘇:指唐代文學家韓愈、柳宗元,宋代文學家歐陽修、蘇軾。起翦頗牧:指泰國大將白起、王翦,趙國大將廉頗、李牧。

(2)范仲淹:北宋時范仲淹任延州知州御西夏,治軍嚴整,西夏人稱他"胸中有百萬甲兵"。項羽:楚國人的後代,秦朝未年起兵,率領江東八千子弟渡江作戰。 

(3)孫臏:戰國時齊國軍事家,著《孫臏兵法》。吳起:戰國時魏國軍事家,善於帶兵,著有《吳子兵法》。穰苴:戰國時齊國軍事家,著有《司馬法》。尉繚:戰國時魏國軍事家,著有《尉繚子》。

(4)《六韜》:兵書,姜太公所著,六韜指文武龍虎豹犬。《三略》:兵書,相傳也是姜太公所著,漢代的黃石公加以完善,傳授給了張良。 

(5)韓信將兵:漢高祖劉邦問韓信能帶多少兵,韓信回答:多多益善。毛遂:戰國時趙國平原君的門客。秦攻趙國,平原君要派二十名門客前往楚國求救,只挑出十九個,毛遂自薦為第二十個。到了楚國後,那十九人都沒有想出勸楚王出兵的辦法,只有毛遂按劍上前說服了楚王出兵。毛遂對那十九個人說:"你們都是碌碌無為的人。

(6)干城:指防衛者。干,盾牌;城城牆。武弁:弁,巾。武士是士卒中的頭目,猶如巾是戴在頭上的衣服一樣,故武士稱武弁。

(7)轅:用車圍出的營門。古代君王出行紮營時,用兩車車轅相對作門,稱為轅門。露布:後魏時,每次作戰勝利,就在旗上寫下戰功,名為露布。

(8)弒:下殺上,如臣殺君為弒。

(9)求成:求和。《左傳》:"楚武王侵隨,使蓮章求成焉。

(10)奔北:戰敗而逃為奔北。

(11)愾:憤恨。

(12)懾伏:因畏懼而屈服。風聲鶴唳:風的呼嘯聲和鶴的叫聲。淝水之戰中前秦的軍隊被打敗,逃跑途中,聽到風聲鶴唳,都以為是晉兵追來。

(13)馮異:東漢光武帝劉秀手下的大將。大將們都坐在一起評論功勞,唯獨馮異立在大樹下,因此被稱為大樹將軍。

(14)投鞭可以斷流:前秦苻堅南伐晉國前,吹噓自己兵力有百萬之眾,投鞭於江,足以斷流。結果被晉軍擊敗。脫穎而出:毛遂向平原自薦去楚國當說客,平原君說:人才就像錐子放在布袋中,錐尖馬上可以看見,而先生在我這裡三年,還沒有聽說過你做了什麼事情。毛遂說:"如果讓臣處於布袋中,將脫穎而出。"穎:針尖。

(15)韓信降作淮陰:韓信因為戰功被封為齊王,劉邦見他威勢太盛,降他為淮陰侯。一次他到樊噲那裡,樊噲稱臣,韓信素來看不起他,說:竟然與樊噲為伍啊。項羽羞歸故里:項羽兵敗烏江後,烏江亭長請他渡江,項羽說:我與江東八千子弟渡江作戰,現在沒有一人跟我回來,有何顏面見江東父老。於是拔劍自刎。

(16)胯下之辱:韓信少年時喜歡佩劍,家鄉中有無賴侮辱他說:不怕死,就刺死我,怕死,就從胯下鑽過。韓信看了他很久,就從胯下鑽過。後來韓信封王后還召那個無賴少年作了楚中尉。進履之謙:漢代張良從圮橋下走過,有一個老人把鞋掉到橋下,他對張良說:年輕人給我把鞋撿上來。張良給他撿上來,老人又說:給我穿上。張良跪在地上給老人穿。老人說:年輕人可以教育啊。就傳授給他一本書,說:讀了此書可以作帝王的老師。

(17)衛青:漢武帝時大將,年少時曾牧豬,兄弟們把他當仆看待。樊噲:漢高祖劉邦手下的大將,年少時曾以屠狗為業。

(18)卵:雞蛋。荀燮作小吏時曾吃過百姓兩個雞蛋,子思仍然向衛侯推薦他作大將,子思說:用人如用木,不要因為有一寸朽木就拋棄需要幾個人合抱的木材。

(19)可大可小:老子說:"君子之身可大可小也。"能屈能伸:孟子說:"丈夫之志能屈能伸也。"

(20)《武經》:古代兵書的總經。

 


推薦閱讀:

漢譯英中的那些「大坑」,你掉進去過嗎?
0803翻譯:就英法聯軍遠征中國給巴特勒上尉的信(雨果/程增厚)
開設這個日語專欄的內容簡介和目的
簡潔譯文
《英國馬克思主義歷史學家》導言-Part I

TAG:翻譯 |